Читаем Возвращение в Триест полностью

Потом он снисходительно ей улыбается. Альма накрывает его руку своей, чтобы прервать этот поток бахвальства, которое игнорирует факты и полагается на иерархию больше, чем на близкие отношения. Лучо несколько секунд не убирает руку, но потом выдергивает, делая вид, что ищет зажигалку в кармане пиджака.

– Это хорошее решение – пройти здесь, – настаивает Альма, которая не любит уходить от темы, особенно когда права.

Лучо смотрит на часы.

– Ты сама не знаешь, что говоришь.

– Начнется война, если они пойдут по материку.

– Мы не пустим снова коммунистические танки в наш город.

В тот раз тебя еще не было, хотелось ей сказать, тогда только закончилась война. Ситуация была сложнее. И в любом случае это не твой город.

Она плотно сжимает губы, не хочет конфронтации, и мысли ее витают в другом месте, во дворе Дворца правительства, куда вскоре помчится, чтобы быть в гуще событий и чтобы оправдать доверие, которое заместитель главного редактора ей с такой легкостью оказал на лестнице редакции, надевая пиджак и собираясь в префектуру, потому что Альма показалась ему самым безобидным человеком, с кем можно поделиться этой информацией, такой юной девочкой: так легко и приятно вызвать ее восхищение.

– Мы должны избежать войны, – говорит она задумчиво.

– Бывают правильные войны.

– Нет, не бывают.

– Ты ничего об этом не знаешь.

– Там есть убитые, беженцы, разрушенные города.

Альма понимает вдруг, что это слишком общие фразы, а значит, они не действуют, и жалеет о своих словах.

Лучо встает. Она тоже поднимается на ноги. Он нашаривает деньги в кармане, оставляет слишком большие чаевые, которые не может себе позволить. Делает шаг назад, чтобы уступить ей дорогу между столиками.

– Они объявят об этом еще до наступления вечера, – говорит она ему.

– Мы не дадим коммунистическим танкам захватить город.

– Они ничего не будут захватывать, они должны просто погрузиться на корабли.

– Они вооружены.

– Тебя не пугает, что начнется война?

– Нет.

– Лучо?

– Я возвращаюсь на работу. Увидимся позже.

Альма смотрит, как он пересекает пьяцца Унита, подавляя порыв окликнуть его. Потом отодвигает стул, чтобы тоже уйти. И только в этот момент замечает Вили, который сидит за столиком чуть дальше и увлеченно протирает тряпочкой объектив фотоаппарата. Он поднимает глаза:

– Ты права, если мы ничего не сделаем, начнется война.

Ее раздражает, что он был свидетелем их разговора:

– А ты на чьей стороне?

Вили складывает тряпочку и убирает в карман, вешает фотоаппарат на шею, встает и проходит мимо нее с грустной улыбкой:

– Я на стороне тех, кто не хочет, чтобы все покатилось к чертям, – произносит он, направляясь к Дворцу правительства, и она не уверена, что понимает, что он имеет в виду.

В те недели, что следуют за десятидневной войной и предшествуют более длинной и запутанной, которая только готовится, жизнь в доме на Карсте проходит в рассеянном напряжении; отец Альмы не показывается уже несколько месяцев, и они ждут его, как ожидают катастрофы, которая положила бы конец беспокойному ожиданию.

Альмина мать наблюдает, как они с Вили снуют туда-сюда, улавливает волнение, которое возникает между ними, когда они оказываются в одной комнате, и ее это раздражает, ей не нравится, когда в ее доме происходит нечто такое, что ее не касается; люди в нем наслаждаются счастьем (ей хватает чутья понять, что это счастье: прикасаться друг к другу, быть в вынужденной близости дома), из которого ее исключили. Она скучает по мужу. Бывают моменты, когда ей жаль, что она не умеет разговаривать со своей дикой дочерью, а та бродит по комнатам с этими своими длинными неловкими ногами так, что ее невозможно не замечать; и пусть Альмина мать умеет успокоить душевнобольных и выслушивает исповеди всех соседей, она не может понять, что творится в голове у собственной дочери.

С Вили проще, он не так враждебно настроен. Она вспоминает первое время, когда он только приехал к ним: в одно летнее утро она обнаружила, что он заснул прямо на застланной постели, видимо, выходил, а потом вернулся, потому что на ногах у него были кеды. Она подошла к нему тихо, чтобы не разбудить, села на край кровати и смотрела на него спящего. Он спал, как спят все дети в мире, пусть даже вырванные с корнем, погрузившись в сон, который называют глубоким, потому что они проваливаются в него с головой и становятся неуязвимыми, реальность не может с ними ничего сделать, они не прислушиваются к каждому шороху, не держат ухо востро. У Альмы никогда не было такого глубокого сна, та всегда была настороже, караулила отъезды и приезды своего отца. Вили спал, и щеки у него были все еще влажные – значит, он заснул со слезами на глазах. Она сидела на его кровати и стерегла его сон, как ей никогда не доводилось делать с дочерью, пока солнце не переместилось на другую сторону дома, оставив комнату в полутьме. Когда он открыл глаза, то испугался, не узнав место.

Перейти на страницу:

Все книги серии Belles Lettres

Записки перед казнью
Записки перед казнью

Ровно двенадцать часов осталось жить Анселю Пэкеру. Однако даже в ожидании казни он не желает быть просто преступником: он готов на все, чтобы его история была услышана. Но чья это история на самом деле? Осужденного убийцы, создавшего свою «Теорию» в попытках оправдать зло и найти в нем смысл, или девушек, которые больше никогда не увидят рассвет?Мать, доведенная до отчаяния; молодая женщина, наблюдающая, как отношения сестры угрожают разрушить жизнь всей семьи; детектив, без устали идущая по следу убийцы, – из их свидетельств складывается зловещий портрет преступника: пугающе реалистичный, одновременно притягательный и отталкивающий.Можно совершать любые мерзости. Быть плохим не так уж сложно. Зло нельзя распознать или удержать, убаюкать или изгнать. Зло, хитрое и невидимое, прячется по углам всего остального.Лауреат премии Эдгара Аллана По и лучший криминальный роман года по версии The New York Times, книга Дани Кукафки всколыхнула американскую прессу. В эпоху одержимости общества историями о маньяках молодая писательница говорит от имени жертв и задает важный вопрос: когда ничего нельзя исправить, возможны ли раскаяние, прощение и жизнь с чистого листа?Несмотря на все отвратительные поступки, которые ты совершил, – здесь, в последние две минуты своей жизни, ты получаешь доказательство. Ты не чувствуешь такой же любви, как все остальные. Твоя любовь приглушенная, сырая, она не распирает и не ломает. Но для тебя есть место в классификациях человечности. Оно должно быть.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся жанром тру-крайм и женской повесткой.

Даня Кукафка

Детективы / Триллер
Океан на двоих
Океан на двоих

Две сестры. Два непохожих характера. Одно прошлое, полное боли и радости.Спустя пять лет молчания Эмма и Агата встречаются в доме любимой бабушки Мимы, который вскоре перейдет к новым владельцам. Здесь, в сердце Страны Басков, где они в детстве проводили беззаботные летние каникулы, сестрам предстоит разобраться в воспоминаниях и залечить душевные раны.Надеюсь, что мы, повзрослевшие, с такими разными жизнями, по-прежнему настоящие сестры – сестры Делорм.«Океан на двоих» – проникновенный роман о силе сестринской любви, которая может выдержать даже самые тяжелые испытания. Одна из лучших современных писательниц Франции Виржини Гримальди с присущим ей мастерством и юмором раскрывает сложные темы взаимоотношений в семье и потери близких. Эта красивая история, которая с легкостью и точностью справляется с трудными вопросами, заставит смеяться и плакать, сопереживать героиням и размышлять о том, что делает жизнь по-настоящему прекрасной.Если кого-то любишь, легче поверить ему, чем собственным глазам.

Виржини Гримальди

Современная русская и зарубежная проза
Тедди
Тедди

Блеск посольских приемов, шампанское и объективы папарацци – Тедди Шепард переезжает в Рим вслед за мужем-дипломатом и отчаянно пытается вписаться в мир роскоши и красоты. На первый взгляд ее мечты довольно банальны: большой дом, дети, лабрадор на заднем дворе… Но Тедди не так проста, как кажется: за фасадом почти идеальной жизни она старательно скрывает то, что грозит разрушить ее хрупкое счастье. Одно неверное решение – и ситуация может перерасти в международный скандал.Сидя с Анной в знаменитом обеденном зале «Греко», я поняла, что теперь я такая же, как они – те счастливые смеющиеся люди, которым я так завидовала, когда впервые шла по этой улице.Кто такая Тедди Шепард – наивная американка из богатой семьи или девушка, которая знает о политике и власти гораздо больше, чем говорит? Эта кинематографичная история, разворачивающаяся на фоне Вечного города, – коктейль из любви и предательства с щепоткой нуара, где каждый «Беллини» может оказаться последним, а шантаж и интриги превращают dolce vita в опасную игру.Я всю жизнь стремилась стать совершенством, отполированной, начищенной до блеска, отбеленной Тедди, чтобы малейшие изъяны и ошибки мгновенно соскальзывали с моей сияющей кожи. Но теперь я знаю, что можно самой срезать якоря. Теперь я знаю, что не так уж и страшно поддаться течению.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся светской хроникой, историей и шпионскими романами.

Эмили Данли

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Возвращение в Триест
Возвращение в Триест

Всю свою жизнь Альма убегает от тяжелых воспоминаний, от людей и от самой себя. Но смерть отца заставляет ее на три коротких дня вернуться в Триест – город детства и юности. Он оставил ей комментарий, постскриптум, нечто большее, чем просто наследство.В этом путешествии Альма вспоминает эклектичную мозаику своего прошлого: бабушку и дедушку – интеллигентов, носителей австро-венгерской культуры; маму, которая помогала душевнобольным вместе с реформатором Франко Базальей; отца, входящего в узкий круг маршала Тито; и Вили, сына сербских приятелей семьи. Больше всего Альма боится встречи с ним – бывшим другом, любовником, а теперь врагом. Но свидание с Вили неизбежно: именно он передаст ей прощальное послание отца.Федерика Мандзон искусно исследует темы идентичности, памяти и истории на фоне болезненного перехода от единой Югославии к образованию Сербской и Хорватской республик. Триест, с его уникальной атмосферой пограничного города, становится отправной точкой для размышлений о том, как собрать разрозненные части души воедино и найти свой путь домой.

Федерика Мандзон

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже