Читаем Волькура полностью

— Вот это вопрос! Не в бровь, а в глаз, как говорят люди. Да это же самая главная цель жизни человека — вернуться на свою Небесную Родину. Так называется место, где расположена та райская страна, о которой я тебе рассказала. И жить вечно! Благодаря человеку и мы, животные, сможем попасть в эту райскую страну и мирно жить там с людьми. Я слышала от совы, что возвращение туда стало возможным, благодаря Сыну Всевышнего Творца. Он пришел на землю и совершил подвиг — спас всех людей, а значит, и нас — животных. Слава Ему! Но подробностей я не знаю. Это таинственная человеческая история — не нашего птичьего ума. Если тебе интересно, узнаешь потом подробнее у совы или у инструктора своего — рябчика. Он часто общается с Сакрой и многое познал от нее. Но я скажу тебе главное: свобода нам — птицам — для того и нужна, чтобы вернуться в райскую страну вместе с людьми. Первый шаг к свободе для тебя — это научиться летать.

И чтобы подбодрить курицу еще больше, она напомнила ей о ее достоинствах и достижениях:

— И вообще, разве королевы сомневаются в себе? Как там, у людей, говорится про грибочки, напомни мне, пожалуйста!

Но сбитая с толку курица не поняла, что за грибочки куропатка имеет в виду? Причем тут грибочки? А та, вдруг вспомнив пословицу, хлопнула себя крыльями по бокам и громко завопила:

— Назвался груздем — полезай в бочку! У королевских особ всегда все получается, и даже не смей сомневаться! Вон, какая ты красивая! И впрямь королева! Не даром же яйца несешь особенные, как и твоя прапрапрабабка, только не золотые, а жемчужные…

Куропатка отлетела от нее на несколько метров, села на ветку огромной сосны и стала раскачиваться на ней вверх-вниз, вверх-вниз… А потом как завопит пуще прежнего:

— Груздь! Груздь! Груздь! Поняла теперь, почему этот гриб пришел мне на ум! Тебя надо назвать по-другому, дать тебе другое имя, понимаешь? Новая жизнь — новое имя! Иначе, это твое несуразное имя «Несушка» будет постоянно тянуть тебя обратно, в прошлое… А ты должна умереть для прошлого! Да не пугайся ты, глупышка! Я же в переносном смысле говорю. Согласна поменять имя, сестричка?

Курица смотрела на свою новую приятельницу, вернее, обретенную сестру, как на сумасшедшую. Она никогда не сталкивалась раньше с таким странным поведением… Хотя в ее словах и был определенный смысл, но она не все понимала и поэтому единой целостной картины того, о чем ей поведала сейчас куропатка, она не имела. Но у нее была очень хорошая интуиция, которая всегда позволяла ей успешно выходить из сложнейших жизненных ситуаций и придавала уверенность ее поступкам. Курица решила и в этот раз прислушаться к ее голосу. А интуиция давно ждала, когда курица к ней обратится, и, стоило Несушке вспомнить о ней, как она зычным голосом самой курицы завопила:

— Я со-глас-на! Я хооочу получить новое имя! Очччень хочу!

— Вот и прекрасно!

Куропатка на минутку затихла, даже качаться на ветке перестала. Курица поняла, что она придумывает ей сейчас новое имя.

— Есть! Эврика! Ты будешь у нас Волькура! То есть вольная кура! По-моему, звучит очень красиво, а смысл-то какой! Ты на своем дворе была королевой, а здесь будешь принцессой. И принцу-рябчику благодаря своему новому имени будешь под стать! Ты только послушай, как все в лесу будут вас звать: принцесса Волькура и принц Вольчик! Ну, как?

— Это просто фантастика! Как ты смогла придумать такое красивое имя? — спросила восхищенная куропаткой Несушка.

— Я его не придумала, а со-тво-рила. Разницу видишь? — куропатка снова встала в позу наставницы. Видимо, это ей очень нравилось. Но углубляться сейчас в тонкости процесса словотворчества она не захотела. Не потому, что боялась, что ее новоявленная сестра от долгой невольной жизни совсем поглупела и ничего не поймет из ее умных речей, а потому, что ей не терпелось поскорее увидеть начало процесса превращения лягушки, то есть курицы, в принцессу, в настоящую вольную принцессу! Куропатка искренне радовалась, что участвует в этом чудодейственном процессе, и что сова доверила ей «пост дозорного» именно на этой опушке, которая находится недалеко от деревни, где много домашних птиц. Прозябать в ожидании, кому бы помочь, ей пришлось недолго. Как говорят: «На ловца и зверь бежит!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Современные буддийские мастера
Современные буддийские мастера

Джек Корнфилд, проведший много времени в путешествиях и ученье в монастырях Бирмы, Лаоса, Таиланда и Камбоджи, предлагает нам в своей книге компиляцию философии и практических методов буддизма тхеравады; в нее вставлены содержательные повествования и интервью, заимствованные из ситуаций, в которых он сам получил свою подготовку. В своей работе он передает глубокую простоту и непрестанные усилия, окружающие практику тхеравады в сфере буддийской медитации. При помощи своих рассказов он указывает, каким образом практика связывается с некоторой линией. Беседы с монахами-аскетами, бхикку, передают чувство «напряженной безмятежности» и уверенности, пронизывающее эти сосуды учения древней традиции. Каждый учитель подчеркивает какой-то специфический аспект передачи Будды, однако в то же время каждый учитель остается представителем самой сущности линии.Книга представляет собой попытку сделать современные учения тхеравады доступными для обладающих пониманием западных читателей. В прошлом значительная часть доктрины буддизма была представлена формальными переводами древних текстов. А учения, представленные в данной книге, все еще живы; и они появляются здесь в словесном выражении некоторых наиболее значительных мастеров традиции. Автор надеется, что это собрание текстов поможет читателям прийти к собственной внутренней дхарме.

Джек Корнфилд

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука