Читаем Вкус победы полностью

Джошуа подвинул свой стул поближе, чтобы сохранить разговор в секрете. Болтовня на заднем плане создавала уместный защитный фон предстоящему разговору. Джошуа с тревогой, которую собирался не показывать, внимательно глядя в глаза своего друга, приготовился выслушать его. «Мужественная Эллин Кэмерон предпочла бы умереть?» Новость, должно быть, и в самом деле печальная.

– Сегодня утром Эллин получила шантажирующее письмо, его подсунули под дверь. Кажется, у нее… ох… несколько лет назад был роман с одним подлым негодяем. Теперь он угрожает выдать все это, если она не отдаст ему Шейка со всей упряжью, – Берт недоверчиво покачал головой. – Как только Эллин могла связаться с этим негодяем и распутником, не могу понять! – продолжал он.

Но Джошуа слышал его лишь наполовину, сквозь неожиданно возникший в ушах шум, напоминающий отдаленный прибой. В конце концов, Эллин Кэмерон была из плоти и крови. Оставить взгляды, о которых он сам мог только мечтать, и эти нежные ласки, которые он мог только представить… Какой-то негодник воспользовался ее молодостью и вернулся, чтобы изводить ее душу, угрожая тому драгоценному сокровищу, которым так дорожит порядочная женщина, – ее репутации. Он помрачнел. Образ действия был неуловимо знакомым.

– Ты слушаешь меня, Мэннерс? – возбужденный голос Берта заставил его очнуться.

– Извини, о чем ты только что говорил?

– Этого человека зовут Райф Симмс. Он пытался украсть Шейка в Кентукки, стараясь задержать Эллин, пока…

– Райфорд Симмс!!!

Берт действительно был удивлен такому взрыву, но Мэннерс быстро овладел собой, поморщившись из-за собственного неблагоразумия.

– Ты его знаешь? – недоверчиво спросил Берт.

– Возможно, – у Джошуа пересохло во рту. – Человек, которого я знаю, действует под именем Ред. Как он выглядит?

– Я… точно не помню, – запинаясь, пробормотал встревоженный Берт. – У него точно были… ярко-рыжие волосы.

В мозгу Джошуа пронеслась молнией яркая вспышка. Он специально разочарованно опустил уголки рта.

– Это не тот человек, – пробормотал он, отлично понимая, что это именно он и должен быть.

Эллин Кэмерон и Ред… Райф… Симмс…

Насколько он знал младшего оперуполномоченного губернатора Меллетта, это было похоже на него. Сжав кулаки под столом, Джошуа думал, какую же награду Меллетт предложил этому беспринципному мерзавцу, чтобы заполучить это животное. Вспоминая многочисленные случаи, когда Симмс хвастался своими сексуальными похождениями, Мэннерс поймал себя на том, что пытался представить Эллин Кэмерон в этих грязных, низких сценах. Он быстро встряхнул головой – он не хотел видеть этого. У него стоял ком в горле даже если он думал об этом. Мэннерс опрокинул стакан бренди и почувствовал обжигающий поток', потекший ему в горло.

Ред и Элли. Закрыв глаза, он увидел образы, всплывшие сами собой: гипсовую фигуру леди и бронзовую волка. Незнакомец, одетый в белое в Черчиль Даунсе, державший ее в объятиях, затевающий катастрофу…

– Джентльмены?

Это была мадам, и она звала задумавшегося Мэннерса и его английского друга. Джошуа очнулся и почувствовал какой-то дискомфорт в желудке, подобно его мрачным мыслям. Он, непонятно почему, потерял аппетит.

– Продолжай, Берт, – ему удалось сказать это обычным голосом, и он помахал своему другу рукой. – Думаю, мне нужно поразмыслить над этой информацией не отвлекаясь. Если меня здесь не будет, когда ты закончишь, то я встречусь с тобой в гостинице.

Кажется, Берт на некоторое время расстроился и вскоре ушел. Джошуа удобнее устроился на стуле и огляделся вокруг, пытаясь выбросить из головы образы, нарисованные его болезненным воображением и вызванные откровением Берта. Он видел, как похотливые мужчины наслаждаются обществом чувственных женщин этого заведения, как будто они были дешевыми, но необходимыми безделушками, привлекая в витрине магазина. Совсем неожиданно он вдруг понял, что никогда не получит, да и не станет искать утешения в таком месте.

Эллин даже не притворилась, что спит. Как только они с Бертом расстались, она ушла в свою комнату, но не дремать, как ему сказала, а чтобы переодеться в рабочую одежду и убежать на Пимлико. Это был короткий переезд в закрытом кебе, который занимал не более получаса. Она была уверена, что у нее будет предостаточно времени, чтобы улизнуть и вернуться к обеду, предоставив Берту свободу для каких-либо занятий. Ему не надо даже знать, решила Эллин, что она уехала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы
Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Мэри Бэлоу , Аннетт Бродрик , Таммара Уэббер , Ванда Львовна Василевская , Таммара Веббер , Аннетт Бродерик

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы