Читаем В деснице благодати полностью

на тюремной койке, а вы молитесь на церковной скамье, но при взгляде с небес все мы

просим одного — вознести нас в небеса до Луны.

И по небесной благодати мы до нее дотянемся.


5

Рим. 2:17-3:18

БЕЗБОЖНАЯ РЕЛИГИЯ

Вот, ты называешься Иудеем, и успокаиваешь себя законом, и хвалишься Богом...

и уверен о себе, что ты путеводитель слепых, свет для находящихся во тьме, наставник невежд, учитель младенцев, имеющий в законе образец ведения и истины:как же ты, уча другого, не учишь себя самого?

Рим. 2:17, 19-21

Представьте себе, что я зову вас выйти со мной в море на парусной яхте.

— Вот уж не знал, Макс, что вы моряк, — удивитесь вы.

— А вы как думали! Еще какой!

— И где же вы научились ходить под парусом?

С самоуверенной улыбкой я достаю из кармана выцветшую фотокарточку. На ней

виден моряк, стоящий на баке настоящей шхуны.

— Это мой прадедушка. Он обогнул под парусами мыс Горн. Я из рода отважных

мореплавателей. В моих жилах течет вода всех океанов.

— Ваш прадедушка научил вас ходить под парусом?

— Конечно, нет. Он умер задолго до моего рождения.

— Так кто же научил вас управлять яхтой?

Достав из другого кармана книгу, я с гордостью говорю:

— Я прочитал руководство.

— Вы прочитали книгу о мореплавании?

— Мало того. Я ходил на курсы при местной школе. Могу объяснить вам, где нос, где корма. И даже показать, где бушприт и где руль. Я умею вязать рифовый узел. Вам

стоит посмотреть, как ловко я подниму мачту.

— Вы хотите сказать, «подниму парус»?

— Какая разница... Мы даже съездили на практическое занятие, я видел там

настоящего капитана. Я лично пожал ему руку! Ну, давайте, вы ведь хотите покататься

на яхте?

— Честно говоря, Макс, я сомневаюсь... Какой из вас моряк?

— Доказать вам? Хотите увидеть стопроцентное доказательство? Тогда смотрите, вот у меня самая настоящая татуировка. — Закатав рукав, я показываю изображение

сидящей на якоре русалки. — Видите, как она привстает, когда я играю мускулами?

Вас, читатель, это не впечатляет?

— И это все ваши доказательства?

— А что еще надо? У меня отличное происхождение. Я читал книгу. У меня есть

татуировка. Отдать концы!

Надо полагать, все мои читатели останутся на берегу. Любой сухопутный житель

понимает, что родословной, вечерних курсов и вколотых под кожу чернил маловато, чтобы стать моряком. Вы не доверите такому человеку, как я, вывести вас в открытое

море, и Павел не доверил бы таким людям, как я, прокладывать курс для Церкви.

А попытки, видимо, делались. О, их делали не знатоки навигации, это были знатоки

религии. Их предки подвизались не в море, а в храме. У них не было книги о парусниках, их книга называлась Тора. Но, самое главное, татуировка у них была — она


представляла собой обрезание. И они гордились: гордились своими предками, своим

законом, своей избранностью.

Они также гордились посланием от Павла. Представьте себе общину, слушающую

чтение этого послания. Иудеи по одну сторону, остальные — по другую. Не видим ли

мы, как сияют иудеи? Павел обличает безбожников, и они кивают. Павел

предупреждает о Божьем гневе, направленном на строящего хижину гедониста, и они

улыбаются. Когда Павел, их иудейский собрат, упрекает необрезанных, они хором

прерывают чтение: — Аминь! Проповедуй так, Павел! Но тут Павел удивляет их. Он

обращается к ним с обличительной речью:

Вот, ты называешься Иудеем, и успокаиваешь себя законом, и хвалишься Богом, и знаешь

волю Его, и разумеешь лучшее, научаясь из закона, и уверен о себе, что ты путеводитель

слепых, свет для находящихся во тьме, наставник невежд, учитель младенцев, имеющий в

законе образец ведения и истины...

Рим. 2:17-20


Не гордитесь своим происхождением

То, что вы услышали, — не фейерверк. Это артобстрел, это разрывы снарядов.

Семь точных характеристик, семь точных ударов в самое средоточие законничества.

Послушаем эти взрывы.

«...Ты называешься Иудеем...»

«...Успокаиваешь себя законом, и хвалишься Богом...»

«...Знаешь волю Его, и разумеешь лучшее, научаясь из закона...»

«...И уверен о себе, что ты путеводитель слепых, свет для находящихся во тьме, наставник невежд, учитель младенцев, имеющий в законе образец ведения и истины...»

Взрыв! Взрыв! Взрыв! Как раз когда старейшины думали, что их будут

превозносить, началась канонада по их позициям. Павел говорит им: «Вы из иудеев. Вы

больше верите в закон, чем в Законодателя, и возомнили, будто бы имеете монополию

на Бога. Вы уверовали, что входите в число немногих избранных, которые “знают” (без

тени сомнения), чего хочет от них Бог. И, словно бы этого мало, вы считаете себя

Божьим даром для запутавшихся и несмысленных. Ведь вы убеждены, что знаете всё».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
О граде Божием
О граде Божием

За основу публикации «О Граде Божием» в библиотеке «Азбуки веры» взят текст «современной редакции»[1], который оказался доступен сразу на нескольких сайтах[2] в одном и том же виде – с большим количеством ошибок распознавания, рядом пропусков (целых глав!) и без указания трудившихся над оцифровкой. Текст мы исправили по изданию «Алетейи». Кроме того, ссылки на Писание и на древних писателей сверили с киевским изданием начала XX века[3] (в котором другой перевод[4] и цитаты из Писания даны по-церковнославянски). Разночтения разрешались по латинскому оригиналу (обычно в пользу киевского издания) и отмечались в примечаниях. Из этого же дореволюционного издания для удобства читателя добавлены тексты, предваряющие книги (петитом) и главы (курсивом), а также восполнены многочисленные пропуски текста в издании «Алетейи». В тех, довольно многих случаях, когда цитата из Писания по синодальному переводу не подтверждает мысль блаженного Августина (что чаще всего было своеобразно прокомментировано редактором), мы восстановили цитаты по церковнославянскому тексту и убрали ставшие сразу ненужными примечания. Редакция «Азбуки Веры»

Аврелий Августин , Августин Блаженный

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Христианство / Справочники / Религия / Эзотерика