Читаем Ураган полностью

Когда она объясняет, что ей от него нужно, Хашим смотрит на нее так, будто ему кажется, что он ослышался. Она повторяет просьбу. Хашим, издав лающий смешок, поворачивается к команде и переводит – пусть люди тоже позабавятся. Те с усмешками тоже принимаются качать головами.

– Бирма очень далеко, мадам. Отсюда дотуда, – он делает вид, что гребет, – один полный день, – Хашим тычет пальцем на юг. – Если плыть, всё равно плохо. Армия… большая проблема.

Она берет Итиро за руку:

– Прошу тебя, Хашим. Это вопрос жизни или смерти.

Хашим остается непреклонен. Клэр снова принимается его уговаривать, при этом понимая, что все ее старания напрасны. Хашим стоит, скрестив крепкие руки на груди, смотрит куда-то мимо, а на лице появляется непреклонное выражение. Команда вовсю таращится на происходящее, переводя взгляды с Клэр на Хашима и обратно, словно перед ними два игрока в теннис.

Когда девушка умолкает, он показывает на свинцовые тучи:

– Видите небо? Шторм идет. Большой-большой.

Она достает пачку денег, которую запрятала поглубже в рюкзак.

– Пожалуйста, Хашим. Я заплачу. Увези его отсюда. Это очень важно.

– Мэм-сахиб не понимать. Лодка купить можно. Жизнь купить нельзя. Шторм идет.

Вид денег играет роль бензина, выплеснутого в огонь. Команда оживляется. Один из мужчин подходит к Хашиму. Судя по всему, он собирается уговорить его взять пилота. Вскоре к первому матросу присоединяются и другие. Голоса сливаются в нестройный хор. Тон понятен – они все уговаривают капитана, который всё равно упрямо продолжает качать головой.

После долгих споров он поднимает руку, призывая к тишине, и поворачивается к Клэр.

– Они говорят брать деньги, мы брать человека. Но я говорить – нет.

Он наклоняет голову. Хашим стоит спиной к морю. Ветер треплет его густые, доходящие до плеч волосы, так что они словно черной вуалью закрывают его лицо. Океан ворочается, словно беспокойная собака.

Хашим снова вскидывает взгляд на Клэр. В его глазах печаль, и девушка понимает, что всё же добилась своего. Но что принесет ей победа? Не окажется ли она слишком горькой?

– Я и он, – Хашим показывает на Итиро. – Только мы плыть.

Он берет пачку купюр, оставляет себе половину, а другую половину раздает членам команды. Несмотря на это, люди продолжают возражать. По всей видимости, им всем не нравится решение капитана плыть в одиночку.

Итиро, всё это время находившийся тут на правах зрителя, отвешивает Хашиму глубокий поклон.

– Спасибо. Я вам очень признателен, – он показывает на ведро и кисть. – Можно я ими воспользуюсь?

Капитан озадаченно кивает.

Встав на колени, Итиро что-то начинает рисовать у носа лодки. Сперва слева, потом справа. Через несколько минут он заканчивает работу.

– Что это? – спрашивает Клэр.

Теперь у лодки появились красивые, глядящие с хитрецой глаза. Под каждым глазом по иероглифу. В несколько взмахов кисти Итиро удается вдохнуть в лодку жизнь. Теперь она словно дрожит от нетерпения, желая поскорее отправиться в путь.



– Глаза дракона, – поясняет он. – А иероглифы означают слово «судьба». Это на удачу.

Старания летчика не производят на Хашима особенного впечатления. Он показывает пальцем на тучи.

– Нет времени. Если плыть, тогда плыть сейчас.

И вот наступил этот момент, к которому они неслись, словно веточки, подхваченные бурным потоком и влекомые к водопаду. Матросы украдкой перешептываются друг с другом, пока Итиро и Клэр прощаются друг с другом. Прежде чем расстаться, они обнимаются.

– Я у вас навечно в долгу. Если бы вы могли сказать, как мне отплатить вам…

– С удовольствием. – Она достает из рюкзака кошелек, завернутый в непромокаемую ткань, и письмо. Клэр объясняет, что она хочет.

Итиро кивает.

– Пока я не сделаю то, что вы от меня просите, мне не будет покоя, – обещает он.

– Да, пусть будет так. А то смотрите – я приду за вами.

Итиро с Хашимом отталкивают лодку от берега и запрыгивают в нее. Волны бьются о ее нос. Итиро вслед за капитаном хватает весло и принимается за работу. Гребки сильные, уверенные. Мужчины действуют слаженно. Когда лодка превращается в крошечное пятнышко на фоне серого, цвета стали горизонта, Итиро откладывает весло, встает и принимается махать Клэр, покуда та окончательно не пропадет из виду.

Матросы расходятся, что-то бормоча под нос и качая головами. Через несколько секунд о них напоминают лишь следы и глубокий отпечаток, оставленный лодкой в песке. Клэр снимает туфли, в которых хлюпает вода, и опускается на песок. Ей кажется, что холод проник в каждую клеточку ее тела. Ветер крепчает, он воет, будто причитая по покойнику. Накатывающиеся волны, прежде чем схлынуть, теперь доходят до ног Клэр.

Сперва она чувствует запах выхлопов. Потом слышит рычание двигателей джипов. Она встает и смотрит, как они приближаются к ней. Из одного автомобиля выпрыгивают солдаты. Из другого – Селвин и Рейчел.

Селвин идет впереди. Его лицо очень бледно, отчего на фоне грозового неба кажется, что оно излучает свет. Рейчел отстает от него на шаг, но всё равно держится недвусмысленно близко.

– И давно у вас роман? – хмыкает Клэр.

Рейчел опускает взгляд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Розы света

Ураган
Ураган

Шахрияр, недавний аспирант и отец девятилетней Анны, должен по истечении срока визы покинуть США и вернуться в Бангладеш. В последние недели, проведенные вместе, отец рассказывает дочери историю своей страны, переплетая ее семейными преданиями. Перед глазами девочки оживают картины: трагедия рыбацкой деревушки на берегу Бенгальского залива, сметенной с лица земли ураганом ужасающей силы… судьба японского летчика, чей самолет был сбит в тех местах во время Второй мировой… и отчаяние семейной пары из Калькутты, которой пришлось, бросив все, бежать в Восточный Пакистан после раздела Индии… Жизнь порой тоже напоминает ураган, в безумном вихре кружащий человеческие судьбы, – выжить в нем поможет лишь любовь, семья и забота о будущем детей.

Ариф Анвар

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Под сенью чайного листа [litres]
Под сенью чайного листа [litres]

Знаете ли вы, что чаи, заполняющие полки магазинов, в реальности не лучше соломы, а выращивание чайных кустов на террасах – профанация? Как же изготавливают настоящий чай? Это знает народ акха, на протяжении столетий занимавшийся изготовлением целебного пуэра. В горной деревне крестьяне ухаживают за чайными деревьями и свято хранят древние традиции. Этому же учили и девочку Лиянь, но, став свидетельницей ритуального убийства новорожденных близнецов, она не хочет больше поклоняться старым идолам. Ей предстоит влюбиться, стать переводчицей у ушлого бизнесмена, матерью-одиночкой, вынужденной бросить дочь в приюте, женой наркомана, студенткой – она словно раскачивается на традиционных качелях акха, то следуя идеалам своего народа, то отрекаясь от них… Завораживающее повествование, связующей нитью которого выступает чай пуэр, – новая удача знаменитой Лизы Си, автора романов «Снежный цветок и заветный веер», «Пионовая беседка», «Девушки из Шанхая» и «Ближний круг госпожи Тань».

Лиза Си

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Сто тайных чувств
Сто тайных чувств

Сан-Франциско, 1962 год. Шестилетняя Оливия напугана: ей сказали, что отныне в доме поселится старшая дочь папы, которую привезут из китайской деревни. «Она будет здесь жить вместо меня?» – «Нет, конечно! Вместе с тобой». Однако девочка не может побороть недоверчивое отношение к сестре. Во-первых, Гуань плохо говорит по-английски, во-вторых, утомляет Оливию своей бесконечной любовью… А еще Гуань утверждает, что может общаться с духами умерших людей. Уж не сумасшедшая ли она?Прошли годы. Сестры давно живут отдельно, но Гуань, к недовольству Оливии, по-прежнему бесконечно привязана к ней. Все меняется, когда женщины вместе едут в Китай, на родину Гуань. Именно здесь, в глухой деревушке, Оливии предстоит узнать истинную ценность чувств старшей сестры, а также понять мотивы многих ее поступков. Тайное постепенно становится явным…

Эми Тан

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже