Читаем Трубка снайпера полностью

Все время было некогда. А теперь, недалеко от родимой земли, можно отдохнуть, все вспомнить и подвести итог «таежной бухгалте­рии». Теперь Номоконов грамотный, ученый. За время войны хорошо научился читать, в госпиталях, бывало, и книжки осиливал. Потихонь­ку-помаленьку, а глядишь, и прочитана.

На плечах погоны старшины. А позади огромный и трудный путь – в полмира. В полевой сумке «Памятка снайпера», и в ней уже нет места для записей.

В Старорусских лесах в дни отступления он объявил гитле­ровцам дайн-тулугуй. Понимает снайпер: миллионы советских людей объявили тогда беспощадную войну фашизму. Они давали сло­во победить, и они – победили.

Совесть снайпера чиста, как этот родник, стекающий со ска­лы. Врагов, ринувшихся на землю Родины, терзавших ее живое тело, истреблял он.

…Встреча с лейтенантом Репиным, первый выход на снайперс­кую охоту, учебу… Грозой для врагов стал человек из тайги. К маю 1942 года он уничтожил 150 фашистских захватчиков. Тогда и посвятил ему свои стихи поэт В. И. Лебедев-Кумач:

Вот мастер снайперской науки,Фашистской нечисти гроза.Какие золотые руки,Какие острые глаза!Он сочетает и уменье,И выдержку большевика.Он бьет, и каждой пули пеньеУносит нового врага.Он бьет – и насмерть поражает,И, помня Родины приказ,Он славный счет свой умножаетИ неустанно приближаетПобеды нашей славный час.17

Умножил свой счет снайпер. Поблекли записи в «Памятке», сделанные лейтенантом.

Отомстил Номоконов и за смерть своего друга Тагона Санжие-ва. Вот запись, сделанная женским почерком: «Немецкий снайпер уничтожен».

Все случилось тогда, как и предполагал Номоконов. Рано утром, в ответ на первый же выстрел Поплутина, ударил гитле­ровец, накануне сразивший Санжиева. Во время выстрела фа­шистский снайпер чуть приподнялся, и в это мгновение ударила его пуля Номоконова, залегшего справа, всего метрах в двухстах от дороги. Весь день, зарывшись в камнях, никого не подпускал зверобой к месту, откуда прозвучал один-единственный выстрел, а как только стемнело, быстро, чтобы опередить немцев, пополз к дороге – до боли хотелось убедиться в точности своего выстре­ла. Пилотку врага принес в свой блиндаж Номоконов и именную снайперскую винтовку – на этот раз для подтверждения. А когда раздевался, вдруг увидела женщина, новый командир взвода, кровь на гимнастерке солдата. Забеспокоилась, вызвала врача. Пустяки, это еще вчера, не сказывал солдат. Пуля, сразившая Сан­жиева, неглубоко вошла и в плечо Номоконова. Однако весь день ныла рана и кровоточила, распухла шея. Снова удивились солда­ты упорству забайкальца, а он сказал коротко: – Теперь спокойно будет спать Тагон.

В этот же день хоронили Санжиева. У свежевырытой могилы стояли с четырех сторон снайперы. Командир батальона Варданян стоял у обелиска, а рядом с ним – человек с блокнотом, в очках. Наверное, это он написал потом большой стих, который через всю войну пронес солдат в своем вещевом мешке. Вот эта книжица и здесь, на Хингане.

Меняя шаг на остановках, в седой пороховой пыли,На двух прославленных винтовках его товарищи несли.Его зарыли под горою, где ельник выжженный поник,Винтовку павшего героя в наследство принял ученик.В ней сохранилось два патрона, винтовка теплою была,Как будто в ней от рук Тагона еще осталась часть тепла.А где же снайпер Номоконов? Скажите, где сейчас Семен?Он, как всегда, ползет по скатам, по гнездам снайперским своим,Тропой, где он ходил с бурятом, известной только им двоим.Он словно ястреб, не моргая, глядит в сырую темноту,Опасный путь перебегая с погасшей трубкою во рту.И смерть фашистам в том болоте, когда он ходит в тишине!И чтоб не ошибиться в счете, зарубки ставит на сосне 18.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза