Читаем Триполье полностью

Бог сидел на скамейке,чинно с блюдечка чай пил…Брови бога сиялизлыми крыльями чайки.Двигал в сторону хмуройбородою из пакли,руки бога пропахлирыбьей скользкою шкурой.Хрупал сахар вприкуску,и в потуи в жару,ел гусиную гузкузолотую,в жиру.Он си дел непреклонно —все застыли по краю,а насчет самогонамолвил:— Не потребляю…Возведя к небу очи,все шепнули:— Нельзя им!И поднялся хозяинИ сказал богу:— Отче!Отче, праведный боже,поучи, посоветуй,как прожить в жизни этой,не вылазя из кожи?На земле с нами пробыв,укажи беспорядок…Жиды в продотрядахизвели хлеборобов.Жиды ходят с наганом,дышат духом поганым,ищут чистые зерна!Ой, прижали как туго!Про Исуса позорноговорят без испуга.Нам покой смертный вырыт,путь к могиле короче.Посоветуй нам, отче,пожалей сирых с_и_рот!..Бог поднялся с иконойв озлобленье великом,он в рубахе посконной,подпоясанной лыком.Все упали:— Отец мой! —Ужас тихий и древний…Бог мужицкий, известный,из соседней деревни.Там у бога в молельняхвсё иконы да ладан,много девушек дельныхтам работают ладом.И в молельнях у богапышут ризы пожаром, —богу девушек многотам работают даром.Он стоял рыжей тучей,бог сектантский, могучий.Вечер двигался цветасамоварного чада…Бог сказал:— Это, чадо,преставление света.Тяжко мне от обиды:поругание, чадо, —ведь явились из адакоммунисты и жиды.Запирай на засовыхаты, уши и веки!Схватят,клеимы бесовывыжгут на человеке.И тогда все пропало:не простит тебе божесатаны пятипалуюлапу на коже…Бог завыл.Над народом,как над рухлядью серой,встал он, рыжебородый,темной силой и верой.Слезы, кашель и насморк —всё прошло.Зол, как прежде,бог ревел:— Бейте насмерть,рушьте гадов и режьте!Заряжайте обрезы,отточите железыи вперед непреклоннос бомбой черной и круглой,с атамана Зеленогобожьей хоругвой…

ГОНЕЦ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Перекресток Судеб
Перекресток Судеб

Жизнь человека в сорок первом тысячелетии - это война, которой не видно ни конца, ни края. Сражаться приходится всегда и со всеми - с чуждыми расами, силами Хаоса, межзвездными хищниками. Не редки и схватки с представителями своего вида - мутантами, еретиками, предателями. Экипаж крейсера «Махариус» побывал не в одной переделке, сражался против всевозможных врагов, коими кишмя кишит Галактика, но вряд ли капитан Леотен Семпер мог представить себе ситуацию, когда придется объединить силы с недавними противниками - эльдарами - в борьбе, которую не обойдут вниманием и боги.Но даже богам неведомо, что таят в себе хитросплетения Перекрестка Судеб.

Гала Рихтер , Гордон Ренни , Евгений Владимирович Щепетнов , Владимир Щенников , Евгений Владимирович (Казаков Иван) Щепетнов

Поэзия / Фантастика / Боевая фантастика / Мистика / Фэнтези