Читаем Трагедии полностью

Парис

(шепотом)

Ты здесь ли, Гектор, царственный мой брат?Проснись скорей! Ахейцы — в нашем стане:Лазутчики иль воры — не понять...

Афина

Покинь свой страх, царевич! Я — Киприда,Моя рука всегда тебя хранит:Богиня чар любимого ПарисаЗа правый суд[817] от копий защитит.Знай: завтра гость могучий и прекрасный650 Победою венчает Илион:Родился Рес от Музы сладкогласной,И был отцом его поток Стримон.

Парис

О, благодатная! родную ТроюИ Александра лаской ты даришь!Сокровища нет выше этой ласки,И нет жены прекраснее тебя...Повсюду говор в лагере, богиня:Лазутчики пришли в троянский стан.Один слыхал, другой их даже видел:Из глаз пропали только у него...Я думал: пусть рассудит дело Гектор,660 И поспешил прийти в его шатер.

Афина

Тревожиться не стоит. Гектор вышелДружину Реса в поле разместить.

Парис

Благодарю тебя, богиня: ты ПарисуВернула в душу мир. Я ухожу.

Афина

Прости, герой. Друзья Киприды будутВ сраженьях побеждать. Увидишь сам.

Парис уходит.

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Входит Одиссей с мечом в крови, за сценой топот и ржанье лошадей.

Афина

(появляется в прежнем виде)

А вы не горячитесь! Сын Лаэрта,Отточенный свой меч ты лучше спрячь.670 Спит на земле фракиец, ваша жертва,И кобылиц ему уж не отбить.Но не теряйте ни минуты: вестиУж носятся по стану, и на васГроза идет: домой, домой, герои!Вы слышите? Погоня, голоса...

Хор

(сначала за сценой)

Ловите их, ловите их!Держи, держи!Коли его, руби его, коли его, коли его!

(Окружают и схватывают Одиссея.)

Так вот он,Разбойник.Весь лагерьОн поднял...680 Сюда скорей, ко мне скорей,Троянцы!ПопалсяЛазутчик.Откуда ты —Какой земли?

Одиссей

Ловкий какой! Лучше оставь — сам пропадешь.

Первое полухорие

Ну, говори, что ли, пароль! Не то заколю...

Одиссей

Ах, погоди, не горячись!

Первое полухорие

Бейте его!

Одиссей

Реса убить хочет злодей!

Первое полухорие

Вор — ты, не Рес.

(Поднимают над ним ножи)

Одиссей

Стойте вы там!

Первое полухорие

Бейте его!

Второе полухорие

Бей, коли враг.

Первое полухорие

Что же пароль?

Одиссей

(раздвигая надвинувшиеся копья)

Феб-Аполлон!

Короткая пауза.

Корифей

Копья назад!

Одиссея освобождают.

Одиссей

690 Где-нибудь здесьСпрятался вор...Сыщем его!

(Бежит.)

Пауза. Солдаты стоят в недоумении.

Первое полухорие

Оповестить?Дать им сигнал?

Пауза.

Второе полухорие

Ночь глубока,Сладок их сон, —Дайте вздремнутьБедным друзьям!

ЧЕТВЕРТЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги