С. 292. Jacques Chardonne
– О Жаке Шардонне см. примечания к рецензии на «Давида Голь дера» И. Немировской.С. 292. Мориак
– См. статью «Франсуа Мориак – академик» и примечания к ней.С. 292. Селин
– См. примечания к статье «Мальро (Французские “тридцатые годы”)».С. 292. …«Эпиталама» и «Клэр»…
– Романы Ж. Шардонна, опубликованные, соответственно, в 1921 и 1931 гг.С. 292. «Грюндерство»
– (здесь) экономический подъем на основе промышленного бума (нем.). Сергей Шаршун. Путь правый. Роман. 1934
Впервые – Числа. 1934. № 10. С. 283–285. Подпись: Юрий Фельзен.
Печатается по данной публикации.
С. 293. Сергей Шаршун
– См. примечания к статье «Литературная молодежь из “Кочевья”» и ответ на анкету «Самое значительное произведение русской литературы последнего пятилетия».С. 293. Аи ralenti
– замедленный (франц.). С. 293… .лермонтовский «Валерик»…
– См. примечания к «Письмам о Лермонтове».С. 294. …«выход» <…> открывается Самоедову в антропософии, подобно Андрею Белому, с которым автора многое сближает…
– Активное многолетнее участие Андрея Белого (см. примечания к статье «Мы в Европе») в антропософском движении было широко известно в русских литературных кругах. Шаршун познакомился и общался с Белым в Берлине в 1922 году.С. 295. …Primum vivere…
– первая часть латинской крылатой фразы «primum vivere, deinde philosophari» («сперва жить, а затем философствовать»).Б. Темирязев. Повесть о пустяках. Петрополис. 1934
Впервые – Числа. 1934. № 10. С. 288–289. Подпись: Ю. Ф.
Печатается по данной публикации.
С. 295. Б. Темирязев
– Литературный псевдоним художника и писателя Юрия Павловича Анненкова (1889–1974).О новых французских книгах
Впервые – Встречи. 1934. № 5. С. 233–35. Подпись: А. 3-ский.
Печатается по данной публикации.
С. 296. Мориак
– См. статью «Франсуа Мориак – академик» и примечания к ней.С. 297. ВиолеттаНозъер
– Violette Nozieres (1915–1966), француженка, привлеченная к суду в 1933 году по обвинению в попытке отравить своих родителей. Мать Виолетты выжила, отец скончался. Обвиняемая в свою очередь обвинила отца в том, что он принуждал ее к половой связи с возраста двенадцати лет. Громкий судебный процесс сделал из Виолетты Но-зьер звезду парижской прессы и героиню литературно-публицистического сборника группы сюрреалистов. Вынесенный смертный приговор был президентской амнистией заменен пожизненным заключением.С. 297. Грета Гарбо
– Greta Garbo (1905–1990), голливудская кинозвезда шведского происхождения.С. 298. …предлагает написать книгу «Старость леди Четтер-лей»…
– Сатирический комментарий о романе Дэвида Герберта Лоуренса(1885–1930) «Любовник леди Четтерлей» (1928), получившего широкую известность и запрещенного в нескольких странах благодаря откровенному описанию сцен сексуального содержания.
С. 298…. большевизанство Андре Жида…
– См. статью «Возвращение из России».С. 298. Жюль Ромэн
– литературный псевдоним Луи Анри Жана Фа-ригуля (1885–1972), французского поэта и писателя, автора многотомного романа-эпопеи «Люди доброй воли» (1932–1946).С. 299. Roman-jieuve
– роман-эпопея (франц.). С. 299. …Маргерит Юрсенар «Le denier du reve»…
– Псевдоним бельгийского франкоязычного прозаика, эссеиста и переводчицы Маргерит де Крейанкур (1903–1987), автора романа «Неразменный динарий» (1934).Героическое сопротивление. знаменательная неудача. и смех, и грех
Впервые – Встречи. 1934. № 6. С. 274–277. Подпись: А. 3-ский.
Печатается по данной публикации.
С. 300. …книга английского писателя Чарльза Моргана, «Фонтан»…
– Чарльз Лэнгбридж Морган (1894–1958), английский драматург и прозаик, автор романа «Фонтан» (1932).С. 300. Шарль дю Бос
– См. примечания к статье «Умирание искусства».С. 301. «Аи dessus de la melee»
– (здесь) политическая нейтральность (франц.). С. 303. Селин –
См. примечания к статье «Мальро (Французские “тридцатые годы”)».С. 303. Моруа –
См. примечания к рецензии на «Еву» Ж. Шардонна и рецензию на книги Моруа, «Знаменательная неудача».С. 303. N. R. F –
Один из наиболее престижных литературных журналов межвоенной Франции, «Nouvelle revue frangaise», выходивший в издательстве «Галлимар» и там же выпускавший собственные книжные серии.С. 303. …некая Жюльет Пари… –
Juliette Рагу, французский прозаик, эссеист и переводчица.