Читаем Том 5. Драмы полностью

Нет, я тебя оставлю в заблужденьи,Тебя, мой старый, первый друг.Вступил ты в новый, лучший круг.И знанье сердца, знанье светаТы презрел для любви — законной и святой,И лаской женщины душа твоя согрета!Я не дивлюся, бог с тобой,Ведь это иногда бывает,Кто в детстве рассуждал, тот в старости мечтает,Но я всё тот, каков и был…

Арбенин

Чужого счастия отчаянный зоил!Ну! что же, продолжай! ведь целый час хлопочешь,Обманут я женой моей,Прищурься, ха-ха-ха, поохай, пожалей.

Казарин

Так… если сам ты этого уж хочешь.

Арбен<ин>

Уж эти мне разносчики вестей!

Казарин

Я рад, что ты как прежде хладнокровен,И стану говорить смелей.Союз ваш несколько неровен,И начинаю думать я,Что ты не вовсе без расчета.Пожалуй, есть мужья!Им подражать кому охота;Ревнуют, бесятся, шумят.Провел меня ты славно, брат.И надо б отомстить, да штука мастерская,И я мирюсь, искусство уважая!Великодушием прямымКнязька ты одурачил славно,Началом пользуясь таким,Ты оберешь его исправно.Пускай жене в отсутствии твоемОн плотит нежные визиты,Тебе же плотится за карточным столом,И дело слажено, вы квиты!

Арбенин (в негодованьи)

Казарин!

Казарин

Видел я сейчас,Как нежничал, шептался здесь он с нею;Я издали смотрел и, утверждать не смею(Трельяж их закрывал от любопытных глаз),Два вздоха слышал я да звуки поцелуяИ больше ничего, поклясться в том могу я.

Арбенин

Ты видел, слышал? помни, что сказал.Я доберусь до истины, — терпеньяДостанет у меня, но если ты солгал,Казарин. О! тогда не жди спасенья,Ты в десять лет успел меня узнать;Я в жизни раз лишь был обманут, раз — не боле,И отомстил — и отомщу опятьИ страшно отомстить — в моей, ты знаешь, воле.

Казарин

Мой бедный друг, всё тот же он,Всё тот же чорт, когда взбешон;Дни, об которых я тоскую,Невольно мне напомнил ты теперь,Жизнь беспокойную, кипучую, лихую.Тогда ты был не человек, а зверь…

(Смеясь уходит.)

Арбенин (один)

О, кто мне возвратит вас, буйные надежды,Вас, нестерпимые, но сладостные дни.За вас отдам я счастие невежды,Беспечность и покой — не для меня они!Мне ль быть супругом и отцом семейства,Мне ль, мне ль! который испыталВсе ужасы и сладости злодействаИ с ним лицо к лицу ни разу не дрожал?..

(Погружается в задумчивость, музыка играет в другой комнате, и он садится.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений в 6 томах [1954-1957]

Похожие книги

Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия