Читаем Том 5. Драмы полностью

Пройдет! пустое!Молчи и слушай: я сказал,Что жизнь лишь дорога, пока она прекрасна,А долго ль! Жизнь как бал:Кружиться весело, — кругом всё светло, ясно…Вернулся лишь домой, наряд измятый снял…И всё забыл, и только что устал.Но в юных летах лучше с ней проститься,Пока душа привычкой не сроднитсяС ее бездушной пустотой;Мгновенно в мир перелететь другой,Покуда ум былым еще не тяготится,Покуда с смертию легка еще борьба;Но это счастие не всем дает судьба.

Нина

О, нет, я жить хочу.

Арбенин

К чему?

Нина

Евгений,Я мучусь, я больна.

Арб<енин>

А мало ли мучений,Которые сильней, ужаснее твоих.

Нина

Пошли за доктором.

Арб<енин>

Жизнь — вечность! — смерть лишь миг

Нина

Но я — я жить хочу.

Арб<енин>

И сколько утешенийТам мучеников ждет.

Нина (в отчаянии)

Но я молю:Пошли за доктором скорее.

Арб<енин> (встает, холодно)

Не пошлю.

Нина (после молчания)

Конечно, шутишь ты — но так шутить безбожно.Я умереть могу — пошли скорей.

Арб<енин>

Что ж, разве умереть вам невозможноБез доктора?

Нина

Но ты злодей,Ты изверг… это слишком… ты погубишьМеня… Евгений. Я женаТвоя.

Арб<енин>

Да! знаю — знаю!

Нина

О, сжалься! пламень разлилсяВ моей груди, я умираю.

Арбенин

Так скоро? Нет, еще

(смотрит на часы)

осталось полчаса.

Нина

О, ты меня не любишь.

Арбенин

А за что жеТебя любить — за то ль, что целый адМне в грудь ты бросила… о, нет, я рад — я радТвоим страданьям. Боже, боже!И ты, ты смеешь требовать любви!А мало я любил тебя, скажи?А этой нежности ты знала ль цену?А много ли хотел я от любви твоей?Улыбку нежную, приветный взгляд очей.И что ж нашел? — Коварство и измену.Возможно ли? меня продать!Меня за поцелуй глупца… меня, которыйПо слову первому был душу рад отдать.Мне изменить, — мне? и так скоро!..

Нина

Но ты не выслушал… Я нынче лишь самаУзнала всё.

Арб<енин>

Прочь, прочь! о, я сойду с ума,Не верю — прочь! — Когда же перестанутМеня терзать.

Нина

Всё это клевета молвы,Ошибка, оба были выОбмануты.

Арбенин

Так, так — я был обманут.Довольно… я ошибся! возмечтал,Что я могу быть счастлив… Думал сноваЛюбить и веровать… Но час судьбы насталИ всё прошло, как бред больного!Быть может, я б успел небесные мечтыОсуществить, предавшися надежде,И в сердце б оживил всё, что цвело в нем прежде.Ты не хотела — ты!Плачь!.. Плачь. — Но что такое, Нина,Что слезы женские? вода!..Я ж плакал — я, мужчина!..От злобы, ревности, мученья и стыдаЯ плакал — да!А ты не знаешь, что такое значит,Когда мужчина — плачет!О! в этот миг к нему не подходи,Смерть у него в руках — и ад в его груди!

Нина(в слезах упада<ет> на колени и поднимает руки к небу)

Перейти на страницу:

Все книги серии Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений в 6 томах [1954-1957]

Похожие книги

Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия