Джон Хилкрист
, помещик.Эми
, его жена.Джил
, его дочь.Доукер
, его управляющий.Хорнблоуэр
, недавно разбогатевший предприниматель.Чарлз
, его старший сын.Хлоя
, жена Чарлза.Ролф
, его младший сын.Феллоуз
, дворецкий Хилкриста.Анна
, горничная Хлои.Джекмены
, муж и жена, арендаторы Хилкриста.Аукционист
.Поверенный
.Два незнакомца
.ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Кабинет Хилкриста. Уютная комната с книгами в старинных кожаных переплетах; различные предметы, свидетельствующие, что Хилкристы путешествовали, в том числе большие фотографии Тадж-Махала, Столовой горы и египетских пирамид. Налево солидное бюро с делами по имению. Два лисьих чучела. Цветы в вазах. Глубокие кресла. На заднем плане раскрытая настежь большая застекленная дверь. Оттуда открывается чудесный вид на озаренные августовским солнцем поля и деревья на склоне холма. Направо красивый камин. По бокам две двери. Общий колорит комнаты выдержан в серовато-коричневых тонах; на этом фоне выделяются пятна более яркой окраски. Хилкрист сидит за бюро во вращающемся кресле; он занят делами. У него подагра, и потому его левая нога укутана. Он сухощав, ему лет пятьдесят пять, у него аристократическое, довольно добродушное, но не ординарное лицо. Можно предположить, что этот человек способен на эксцентричные поступки. Около него девятнадцатилетняя дочь Джил. Собранные валиком волосы окаймляют хорошенькое энергичное лицо.
Джил
. Знаешь ли, папочка, все это довольно нелепо в наше время.Хилкрист
. Наглец есть наглец, Джил, даже в наше время.Джил
. Что такое наглец?Хилкрист
. Беззастенчивый пройдоха, не считающийся с другими людьми.Джил
. Хорошо. Старого Хорнблоуэра я согласна отдать тебе на растерзание.Хилкрист
. Можешь оставить себе.Джил
. Нет уж, бери! Но что касается Чарли…Хилкрист
. Бог мой! Неужели ты знаешь их всех по именам?Джил
. Папочка! Да ведь они живут здесь семь лет!Хилкрист
. В прежнее время мы узнавали имена таких людей только по их надгробным плитам.Джил
. Чарли Хорнблоуэр вовсе не так уж плох.Хилкрист
. Во всяком случае на охоте он «так уж плох».Джил
(теребя его за волосы). Затем жена его — Хлоя.Хилкрист
(со смешком). Черт побери! Твоей матери сделалось бы дурно, узнай она, что ты зовешь эту женщину Хлоей.Джил
. Великолепное имя!Хилкрист
. Хлоя! Гм! У меня однажды был спаниэль…Джил
. Папочка, ты погряз в предрассудках. Встряхнись, милый, так не годится. Я уверена, что Хлоя кое-что повидала в жизни, а уже это одно делает ее интересной… Нет, мамы нет в комнате, не вращай так пугливо глазами.Хилкрист
. В самом деле, дорогая, ты переходишь…Джил
. Все границы. Затем — Ролф…Хилкрист
. Что такое — Ролф? Тоже собака?Джил
. Ролф Хорнблоуэр — прелесть; он действительно славный мальчик.Хилкрист
(испытующе). Вот как? Славный мальчик?Джил
. Да, папочка! Ты знаешь, что такое славный мальчик, не правда ли?Хилкрист
. Не в нынешнее время.Джил
. В таком случае я тебе скажу. Во-первых, он не начинает сразу ухаживать…Хилкрист
. Это уже некоторое утешение.Джил
. Просто веселый, хороший товарищ.Хилкрист
. Для кого?