Леди Моркомб
. Нет, благодарю вас. Я останусь.Инспектор
. Как вам угодно, миледи. Но только это может оказаться довольно огорчительно для вас.Леди Моркомб
. Мне ли теперь бояться огорчений!Инспектор
(в то время как Энн с отцом входят в двери справа). Простите, а майор Моркомб не был… никогда контужен?Леди Моркомб
. Нет; но он прошел через все ужасы войны.Инспектор
(трезво). Да, все мы через это прошли. (Поворачивается к Энн.) Я получил сведения, миссис Моркомб, что на следующий день после этого несчастья сюда утром приходила молодая женщина, вне себя от горя. У меня есть ее адрес, но, прежде чем пойти к ней, я хотел спросить вас, что вы об этом знаете. (Стоя посреди комнаты, он не упускает из виду никого из присутствующих; он видит, как полковник Роуленд одобрительно кивает, леди Моркомб застыла в напряженном ожидании, Энн стоит, стиснув губы.)Энн
. Ничего.Инспектор
. Вы не представляете себе, что могло заставить ее сюда прийти?Энн
. Нет.Инспектор
. Вы ее никогда не видали? (И опять его зоркий глаз успевает уловить и невольное движение руки полковника Роуленда и то, как леди Моркомб, вдруг повернувшись, пристально смотрит на Энн, а Энн стоит, опустив глаза, потом медленно поднимает на него взгляд и отвечает.)Энн
. Нет.Инспектор
. Вы меня простите, я понимаю, это, конечно, очень щекотливое дело, но я бы хотел от кого-нибудь узнать правду. Кому из вас было известно об отношениях майора с этой молодой женщиной? (К Энн.) Вы знали об этом, мэм?Энн
. Нет, не знала.Инспектор
(к леди Моркомб). Вы, миледи?Леди Моркомб
. Нет.Инспектор
(полковнику Роуленду). А вы, сэр?Все застыли в ожидании, Энн чуть заметно качает головой, леди Моркомб судорожно сжала руки.
Полковник Роуленд
(почти закрыв глаза). Нет.Минутное молчание.
Инспектор
. В таком случае, поскольку они сейчас здесь, в столовой, я попрошу позвать ее с отцом сюда. (Наблюдает, какое это на всех произвело впечатление.) Не откажите послать за ней, мэм.Энн подходит к камину, звонит.
Полковник Роуленд облегченно вздыхает.
Леди Моркомб
. Оставьте в покое моего сына.Инспектор
(невозмутимо). Миледи!Леди Моркомб пошатывается, стискивает свои маленькие сухие ручки, затем опускается в кресло у письменного стола. В дверь справа входит горничная.
Энн
. Попросите сюда мистера и мисс Одихем.Инспектор
. Я вполне понимаю, как это для вас неприятно, но простите меня: мы должны выяснить правду.Одихем с дочерью входят в дверь справа. Инспектор, пронизывая взглядом девушку, жестом подзывает ее к себе.
Инспектор
. Я инспектор, которому поручено расследовать это дело. Вы Дэзи Одихем, проживающая в доме Бердэллс, 48?Дэзи
. Да.Отец подходит вместе с Дэзи; полковник Роуленд стоит у камина, Энн у кресла.
Инспектор
. Вы приходили сюда вчера утром?Дэзи в смятении переводит глаза с одного на другого.
Отвечайте, пожалуйста.
Дэзи
. Да.Инспектор
. Зачем?Дэзи
. Себя не помнила.Инспектор
. Почему?Одихем
(делает шаг вперед). Что вы из нее душу тянете? Ничего она про это не знает.Инспектор
. А вот увидим. Вы услышали, что майор застрелился. А какое вам до этого дело?Дэзи
. Как можно быть таким бессердечным! (Внезапно закрывает руками лицо.)Одихем
. Ну как это, по-вашему, хорошо? Я же вам говорю, ничего она не знает, откуда ей знать, почему майор застрелился.Инспектор
. Если она не ответит мне сейчас, ей придется завтра давать показания под присягой. (К Дэзи.) Ну, отвечайте, что вам до того, что майор умер?Дэзи
(отнимает руки от лица и выкрикивает). Все на свете!Инспектор
. Вы хотите сказать, что он был для вас всем на свете?Дэзи
. Да.Инспектор
. А вы для него?Леди Моркомб
(резко). Только мой сын мог бы вам ответить на это.Инспектор
(сверля Дэзи взглядом). Она понимает, о чем ее спрашивают. Так как же?Дэзи
(вдруг словно окаменев). Нет. (Изумленные лица Энн и полковника Роуленда, явное облегчение, которого не скрывает леди Моркомб, смущение и замешательство Одихема — все это прекрасно видит инспектор.)Инспектор
. Когда вы последний раз виделись с майором?Дэзи
. За день до того, как он…Инспектор
. Где?Дэзи
. В Ричмонде.Инспектор
. Так, говорите правду: у вас были с ним близкие отношения?Дэзи
. Нет.