Дэзи
(горячо). Нет.Леди Моркомб
(репортеру, который пытается что-то сказать). Вы слышали? Оставьте нас, пожалуйста.Репортер
. Я очень сожалею…Леди Моркомб
. Вы! Сожалеете о том, что увеличивает сбыт вашей газеты? Не может быть.Репортер
. Простите меня, но это несправедливо! Я ненавижу все это так же, как и вы, но мы не в силах изменить вкусы читателей. Спросите мистера Одихема, спросите кого угодно. (Уходит в дверь направо.)Полковник Роуленд
(идет через комнату). Энн, мне надо поговорить с тобой.Берет ее под руку и уходит с ней в дверь налево.
Леди Моркомб
. Вы отняли моего сына у его жены?Дэзи
. Нет! О нет!Леди Моркомб
. Что вы собой представляете?Одихем
. Уж вы сделайте такое одолжение, мам, не пытайте ее. Как-никак для нее это тяжелый удар.Леди Моркомб
. Для меня тоже.Одихем
. Тогда, простите, мэм, вы должны бы ей посочувствовать.Дэзи
. Я для него на все была готова.Леди Моркомб
(смягчаясь). Я старая женщина, и на меня свалилось такое горе. Я только хочу знать правду, чтобы не дать опорочить память моего сына.Дэзи
. Скажите мне, что я должна сделать, я сделаю все, что в моих силах.Одихем
. Похоже, нас с вами одной веревочкой скрутили, вот теперь и распутывайся.Леди Моркомб
. Вы правы. Вы можете скисать, что у вас не было никаких отношений с моим сыном?Одихем
(почесывая голову). Под присягой солгать? Не годится!Леди Моркомб
. Кроме этого журналиста, никто об этом не знает?Дэзи
. Я никому не говорила.Одихем
. Да разве такую вещь скроешь, если полиция копаться начнет! Сбиться с пути — это одно, а присягу нарушить, сказать «не было» про то, что было, — это дело серьезное, может к большим неприятностям повести.Леди Моркомб
. Как давно вы знакомы с моим сыном?Дэзи
. Почти год.Леди Моркомб
. Вы были у него на содержании?Дэзи
. Нет. Я по любви с ним сошлась.Леди Моркомб
. Вы согласны уехать куда-нибудь сейчас же, не откладывая?Дэзи
. О да!В эту минуту открывается дверь слева, и входит полковник Роуленд с чрезвычайно озабоченным видом.
Леди Моркомб
(обращаясь к нему). Она уедет сама, немедленно.Полковник Роуленд
. Невозможно.Леди Моркомб
. Почему?Он качает головой. Леди Моркомб глядит на него с изумлением, потом обращается к Одихему и его дочери.
Будьте добры, подождите минутку в столовой, здесь напротив.
Одихем с дочерью уходят в дверь направо.
Почему невозможно, полковник?
Полковник Роуленд
. Энн.Леди Моркомб
. Она изменяла ему?Полковник Роуленд
. Они с Колэном жили каждый своей жизнью. Но у Колэна была эта девушка, и, во всяком случае, поведение Энн не могло быть причиной его смерти. Если полиция будет осведомлена обо всем, она сама в этом убедится.Леди Моркомб
. Вы намерены выдать им девушку, сообщить ее имя? (Полковник Роуленд кивает.) Это — предательство по отношению к покойнику.Полковник Роуленд
. Я не могу допустить, чтобы позорили Энн.Леди Моркомб
. Она предпочитает обесчестить имя Колэна?Полковник Роуленд
. Нет. Но Энн для меня все. Как я могу допустить, чтобы ее обливали грязью у меня на глазах!Леди Моркомб
. А я? (С горечью.) Разве не довольно того, что мой сын умер! (Берется за ручку двери, и в этот момент входит горничная.)Горничная
. Инспектор из сыска, миледи. Пойти доложить миссис Моркомб?Леди Моркомб
(в смятении). Где он?Горничная
. В передней, миледи.Леди Моркомб
. А те двое?Горничная
. В столовой.Леди Моркомб
. Он их не видел?Горничная
. Кажется, нет.Леди Моркомб
. Проводите его сейчас же сюда.Горничная уходит.
Полковник Роуленд! Вы не скажете ему. Вы этого не сделаете.
Полковник Роуленд откидывает назад голову и застывает на месте. В комнату быстро входит инспектор.
Инспектор
. Леди Моркомб, честь имею. Полковник Роуленд, если не ошибаюсь, Я пришел побеседовать с вашей дочерью, сэр.Полковник Роуленд
. Я позову ее. (Уходит в дверь направо.)Инспектор
. Прискорбное событие, миледи. Вы ничего не можете нам сказать, у вас нет никаких предположений?Леди Моркомб
. Нет.Инспектор
. Вы не получали письма от вашего сына?Леди Моркомб
. Нет.Инспектор
. Вы хотите остаться здесь?Леди Моркомб
. Да.Инспектор
. Может быть, для вас лучше было бы удалиться, не подвергать себя такому испытанию.