Читаем Тогда шла война...(СИ) полностью

Две фем шагали по территории наиболее зачищенных руин. Но Хиллайт шла как-то зажато, будто её что-то мучило.

— Э-э… Мэйнстрим, — несколько зажато начала разговор Хиллайт. — Знаешь… Как бы сказать…

Наёмница с непониманием обратила на спутницу взгляд. Та была в смятении, и её вид ясно говорил о том, что её что-то интересует, но застенчивость не даёт ей сказать своё слово.

— Видишь ли… — скомканно продолжала говорить ботка, вертя пальцами перед собой. — Ну, в общем… Знаешь, я не совсем уверена, что ты с самого начала была лидером группы, — она наконец смогла выговорить то, что её интересовало.

— А-а-а, — с радостным задором протянула Мэйнстрим, понимая, что смущало её напарницу всё это время. — Вот в чём дело.

— Да… Просто… Я подумала, что…

— Да, — с неожиданной признательностью проговорила наёмница, делая ещё более приветливый вид фейсплейта. — Вообще-то поначалу нас было восемь. Рейнсторм, Рэйдиенс, Каунтербласт… Каст был нашим лидером. Но ребята пропали, и меня выбрали командиром. Да-а… Вот так-то вот, — она завела манипуляторы за голову.

«Точно так же, как с одиннадцатым отрядом, — мысленно провела аналогию Хиллайт, углубляясь в себя. — Пропали без вести…»

— Эй, о чём задумалась? — её размышления прервал бойкий голосок.

— А? Нет. Ни о чём, — стала отговариваться фем, отрешённо размахивая перед собой манипуляторами.

Внезапно по внутренней связи пронеслось «Нашёл!». Мэйнстрим мгновенно приставила два пальца к слуховому модулю.

— А, Чардж, что такое? — заинтересованно проговорила бирюзовая ботка, останавливая шаг. — Вы нашли?! Опиши, — воскликнула она, заставив Хиллайт вздрогнуть от неожиданности.

— Так, — донеслось с той стороны. — Оптика? Большая, круглая, напуганная. Мелковат, слегка худощав с золотым отливом и неоновым узором… Смазлив? Верещал как фемлинг. Аудио просто глохло. Так? — спросила она Хиллайт. Та положительно кивнула.

— Где?.. Ладно. Подаю сигнал. Встречаемся в условленном месте, — она отключила связь и, ловко достав из-за спины ракетницу, со свистом выпустила в небо световую ракету. Заряд устремился ввысь и, пролетев пару десятков метров, разорвался на ярчайшие огни разноцветных красок, которые были отчётливо видны даже в светлое время суток.

— Сигнал подан. Идём, — уверенно произнесла Мэйнстрим, направляясь к ближайшей стене. И не успела Хиллайт опомниться, как её спутница была уже на верхнем ярусе.

«Ох, ты!» — подумала изумлённая ботка, заглядываясь на ловкие движения Мэйнстрим. Та двигалась так динамично и профессионально, что, казалось, она провела всю свою жизнь на танцполе. Уцепившись за выступ какого-то троса, она упёрлась ступнями в стену, откинувшись корпусом в сторону и таким образом повиснув на краю здания. Она мельком осмотрела беглым взглядом окрестности.

— Эй! — крикнула она вниз Хиллайт. — Тут неподалёку есть лестница. Карабкайся, но осторожно, — Мэй одновременно говорила и показывала путь движениями кисти.

— Не будь как мой брат, Мэйнстрим, — произнесла фемка, пробираясь к трапу сквозь наваленные кучи осыпавшихся стен здания. — Осторожней здесь, не ходи туда и… Ой! — она неосторожно наступила на шаткую ступень и чуть не оступилась, и полетела бы вниз, если бы не захват её предплечья появившейся так вовремя Мэйнстрим.

— Я же говорила, — мягко произнесла она, свисая в гибкой позе с верхнего пролёта. Хиллайт открыла оптику, зажмуренную от испуга. Манипулятор Мэй как-то неестественно обвивал её руку, был слишком гибким и удлинённым. Или же… ей показалось?

— Это… — она не отводила окуляров от захвата фембота. А та молниеносно потянула спутницу на себя, помогая ей подняться.

— Идём, — проговорила она, обращаясь к фемочке. Но Хиллайт не сводила взгляда с манипулятора. Теперь он вновь казалось обычным, не таким, как миг назад. Это было странным. Или же просто почудилось? От страха…

***

Прозвучал глухой хлопок, и в ясное лучистое небо со свистом взлетел дымящийся снаряд с тянущимся пепельным хвостом позади себя.

— Ой! Что это? — Рэйджридден дёрнулся в сторону. Аудио накрыло некое давящее пустотой ощущение, что-то вроде оглушения. Грайдсворд посмотрел ввысь. На небосводе красовался цветочный букет из различных красок. Но вскоре это сияние исчезло, оставляя на своём месте лишь сероватые следы сгоревшего пороха. Разобрав значение сообщения, он махнул рукой в сторону завала и, схватив несколько опешившего Рэйджа за манипулятор, потащил его по непроторенной и явно заброшенной дороге. И примерно через полджоора они подошли к более-менее расчищенной площадке, образующей собой круг с куполом наверху. В нём виднелись огромные дыры, а «стены» по бокам некоего подобия арены составляли остатки домов. Из темноты дальнего помещения с виднеющейся табличкой «Обучающий центр» вышла Мэйнстрим в сопровождении самурая.

— А вот и вы, — гостеприимно проговорила лидер группы, поприветствовав прибывших приветливым взмахом манипулятора.

— Где это мы? — изумлённо произнёс Рэйджридден, оглядывая огромное помещение, напоминающее старинную арену в Каоне, только трибун не хватало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Можно
Можно

Каждый мужчина знает – женщину можно добиться, рассмешив ее. Поэтому у мужчин развито чувство юмора. У женщин это чувство в виде бонуса, и только у тех, кто зачем-то хочет понять, что мужчина имеет в виду, когда говорит серьезно. Я хочу. Не все понимаю, но слушаю. У меня есть уши. И телевизор. Там говорят, что бывают женщины – носить корону, а бывают – носить шпалы. Я ношу шпалы. Шпалы, пропитанные смолой мужских историй. От некоторых историй корона падает на уши. Я приклеиваю ее клеем памяти и фиксирую резинкой под подбородком. У меня отличная память. Не говоря уже о резинке. Я помню всё, что мне сообщали мужчины до, после и вместо оргазмов, своих и моих, а также по телефону и по интернету.Для чего я это помню – не знаю. Возможно для того, чтобы, ослабив резинку, пересказать на русском языке, который наше богатство, потому что превращает «хочу» в «можно». Он мешает слова и сезоны, придавая календарям человеческие лица.Град признаний и сугробы отчуждений, туманы непониманий и сумерки обид, отопительный сезон всепрощения и рассветы надежд сменяются как нельзя быстро. Как быстро нельзя…А я хочу, чтобы МОЖНО!Можно не значит – да. Можно значит – да, но…Вот почему можно!

Татьяна 100 Рожева

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ
Том 7. Произведения 1856-1869 гг.
Том 7. Произведения 1856-1869 гг.

ОПИСАНИЕ Л.Н. Толстой. Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 7. Произведения 1856-1869 гг. Редакторы: А. С. Петровский >> В. Ф. Саводник >> Н. М. Мендельсон >> В настоящий том входят произведения 1856–1869 гг. Кроме рассказа «Поликушка», печатаемого по тексту «Русского вестника», в этот том включены варианты к этому рассказу, извлеченные из черновых рукописей Толстого, а также шесть произведений, опубликованных после его смерти: «Тихон и Маланья», «Идиллия», «Сон», «Оазис», «Зараженное семейство» и «Комедия в 3 х действиях». Впервые печатаются следующие наброски и рассказы художественного содержания в большинстве Толстым не озаглавленные. «Отрывки рассказов из деревенской жизни», «Рождественская елка», «Анекдот о застенчивом молодом человеке», «Степан Семенович», «Убийца жены» и четыре драматических отрывка: «Дворянское семейство», «Практический человек», «Дядюшкино благословение» и «Свободная любовь». Группу отрывков философского содержания, впервые публикуемых, составляют: «О характере мышления в молодости и старости», «О насилии», «О религии» и «Философский отрывок». В число впервые печатаемых отрывков публицистического содержания входят: «Заметка о Тульской полиции» и «О браке и призвании женщины». СОДЕРЖАНИЕ Предисловие к седьмому тому…VII >> Редакционные пояснения…IX >> Поликушка (1861–1862 гг.)…3 >> НЕОПУБЛИКОВАННОЕ, НЕОТДЕЛАННОЕ И НЕОКОНЧЕННОЕ Варианты к «Поликушке»… ** Идиллия (1860–1861 гг.)… Варианты «Идиллии»… ** Тихон и Маланья (1860–1862 гг.)… Варианты к повести «Тихон и Маланья»… ** № 1, *№ 2–4. Отрывки рассказов из деревенской жизни (1859–1862 гг.) * 1. Все говорят не делись… ** 2. Али давно не таскал!… * 3. Прежде всех вернулись в деревню… * 4. Как скотина из улицы разбрелась… ** 5. Это было в субботу… * Сон (1859 – 1868 гг.)… * [О характере мышления в молодости и в старости].(1862–1863 гг.)… * [О насилии] (1862–1863 гг.)… * О религии (1865 гг.)… * [Заметка о Тульской полиции.] (1864–1865 гг.)… * Прогресс (1868 г.)… * [Философский отрывок.] (1868 г.)… * [О браке и призвании женщины.] (1868 г.)… * [Рождественская елка.] (1868–1869 гг.)… * [Анекдот о застенчивом молодом человеке] (1868–1869 гг.)… ** Оазис. (1868–1869 гг.)… * Степан Семеныч Прозоров (1868–1869 гг.)… * [Убийца жены]. (1868–1869 гг.)… Драматические произведения * Дворянское семейство (1856 г.)… * Практический человек (1856 г.)… * Дядюшкино благословение (1856 г.)… * Свободная любовь (1856 г.)… ** Зараженное семейство (1863–1864 г.)… Варианты рукописных редакций комедии «Зараженное семейство» * Вариант из рукописи № 5... * Варианты из рукописи А... * Варианты из рукописи № 8… ** Вариант из рукописи Б... ** Комедия в 3 х действиях (Нигилист) (1866 г.)… КОММЕНТАРИИ A. С. Петровский. «Поликушка». История писания и печатания «Поликушки»… Описание рукописей «Поликушки»… «Идиллия». История писания «Идиллии»… Описание рукописей «Идиллии»… «Тихон и Маланья» … История писания «Тихона и Маланьи»… Описание рукописей «Тихона и Маланьи»… B. Ф. Саводник. [«Отрывки рассказов из деревенской жизни»]… Н. М. Мендельсон. «Сон»… В. Ф. Саводник. [«О характере мышления в молодости и в старости»]… [«О насилии»]… «О религии»… [«Заметка о Тульской полиции»]… «Прогресс»… [«Философский отрывок»]… [«О браке и призвании женщины»]… [«Рождественская елка»]… [«Анекдот о застенчивом молодом человеке»]… «Оазис»…3 «Степан Семеныч Прозоров»… [«Убийца жены»]… «Дворянское семейство» и «Практический человек»… «Дядюшкино благословение» и «Свободная любовь»… «Зараженное семейство». История писания комедии «Зараженное семейство»… Описание рукописей, относящихся к комедии «Зараженное семейство»… Печатание текста комедии «Зараженное семейство»… «Комедия в 3 х действиях» («Нигилист») Указатель собственных имен…

Лев Николаевич Толстой

Проза / Русская классическая проза / Проза прочее / Рассказ