Читаем Three Kingdoms Romance полностью

They did so, and he sat there gripping that graceful but effective weapon in his right hand. Both guests felt very ill at ease and turned pale.

Lu Bu went on, saying, “I have tried to persuade you to make peace, for that is the command of the Most High. It shall be put to the test.”

He then bade his servants take the halberd outside beyond the gate and set it up. Then speaking to his two guests, he said, “That gate is one hundred and fifty paces distant. If I can hit that left branch of the halberd-head with an arrow, you will both withdraw your armies. If I miss, you can go away and prepare for immediate battle. I shall stand against either of you who does not abide by what I say.”

Ji Ling thought to himself, “That small mark at that distance! How could any one hit it?”

So he assented, thinking he would have plenty of fighting after his host had missed the mark. Of course Liu Bei was willing.

They all sat down again and wine was served. When this had been drunk the host called for his bow and arrows. Liu Bei silently prayed that he would hit the mark.

Lu Bu turned back his sleeves, carefully fitted an arrow to the string and pulled the bow to its utmost stretch. A slight exclamation escaped him as the bow curved like the harvest moon sailing through the sky. “Twang!” went the bowstring, and the arrow sped like a falling star. And it struck the slender tongue of the halberd head full and square. A roar of acclamation from all sides greeted the exploit.

The multitude people often hail their praise:

O Lu Bu was a wonderful archer,

And the arrow he shot sped straight;

By hitting the mark he saved his friend

That day at his camp gate.

Hou Yi, the archer of ancient days,

Brought down each mocking sun,

And the apes that gibbered to fright Yang Youji

Were slain by him, one by one.

But we sing of Lu Bu that drew the bow,

And his feathered shaft that flew;

For one hundred thousand soldiers could doff their mails

When he hit the mark so true.

Lu Bu laughed loud at the success of his shot. Dropping his bow he seized his guests by the hands, saying, “The command of Heaven indeed! And now you cease from fighting!”

He ordered the soldier attendants to pour out great goblets of wine and each drank. Liu Bei in his inmost heart felt rather lucky; his fellow guest sat silent, nodding his head. Presently he said, “I cannot disobey your command, General, but let me depart. What will my master say and will he believe me?”

“I will write a letter and confirm it,” said Lu Bu.

After a few more rounds of the wine, Ji Ling asked that he might have the letter and after that departed. When the brothers took their leave, Lu Bu again reminded Liu Bei, saying, “Do not forget I have delivered you today!”

Liu Bei thanked him and departed. Next day the leaders broke camps, and the soldiers were gone. When Ji Ling had got back to the South of River Huai and told the story of the feat of archery and the peace making that followed, and had presented the letter, his lord was very wroth.

“Lu Bu repays me for all my grain with this bit of play acting!” cried Yuan Shu. “He has saved Liu Bei, but I will lead a large army myself and settle both Liu Bei and him.”

“Be careful, my lord,” said Ji Ling. “Lu Bu is braver and stronger than most leaders and has wide territory. He and Liu Bei together make a powerful combination, not easy to break. But there is another course. I have found out that his wife, Lady Yan, has a daughter just of marriageable age; and as you have a son, you could arrange a marriage alliance with Lu Bu. If his daughter wedded your son, Lu Bu would certainly slay your enemy for you. This is called 'Relative-above-Stranger' plan.”

This scheme appealed to Yuan Shu, who soon set about its accomplishment. He sent presents by the hand of Han Yin, who was to discuss the question.

When Han Yin saw Lu Bu, he said, “My master has an immense respect for you, Illustrious Sir, and he desires to ensure perpetual alliance between the two families by a marriage, an alliance such as existed between the ancient states of Qin and Jin.”

Lu Bu was well disposed toward the scheme, but went in to consult his wife. Now Lu Bu had two wives and one concubine. He first married a lady of the Yan family, and she was the legal wife. Then he took Diao Chan as a concubine. And while he was living at Xiaopei, he had married a secondary wife, a daughter of Cao Bao. Lady Cao had died quite young leaving no issue. Neither had Diao Chan borne any children. So that Lu Bu had but one child, this daughter, of whom he was dotingly fond.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Собор
Собор

Яцек Дукай — яркий и самобытный польский писатель-фантаст, активно работающий со второй половины 90-х годов прошлого века. Автор нескольких успешных романов и сборников рассказов, лауреат нескольких премий.Родился в июле 1974 года в Тарнове. Изучал философию в Ягеллонском университете. Первой прочитанной фантастической книгой стало для него «Расследование» Станислава Лема, вдохновившее на собственные пробы пера. Дукай успешно дебютировал в 16 лет рассказом «Złota Galera», включенным затем в несколько антологий, в том числе в англоязычную «The Dedalus Book of Polish Fantasy».Довольно быстро молодой писатель стал известен из-за сложности своих произведений и серьезных тем, поднимаемых в них. Даже короткие рассказы Дукая содержат порой столько идей, сколько иному автору хватило бы на все его книги. В числе наиболее интересующих его вопросов — технологическая сингулярность, нанотехнологии, виртуальная реальность, инопланетная угроза, будущее религии. Обычно жанр, в котором он работает, характеризуют как твердую научную фантастику, но писатель легко привносит в свои работы элементы мистики или фэнтези. Среди его любимых авторов — австралиец Грег Иган. Также книги Дукая должны понравиться тем, кто читает Дэвида Брина.Рассказы и повести автора разнообразны и изобретательны, посвящены теме виртуальной реальности («Irrehaare»), религиозным вопросам («Ziemia Chrystusa», «In partibus infidelium», «Medjugorje»), политике («Sprawa Rudryka Z.», «Serce Mroku»). Оставаясь оригинальным, Дукай опирается иногда на различные культовые или классические вещи — так например мрачную и пессимистичную киберпанковскую новеллу «Szkoła» сам Дукай описывает как смесь «Бегущего по лезвию бритвы», «Цветов для Элджернона» и «Заводного апельсина». «Serce Mroku» содержит аллюзии на Джозефа Конрада. А «Gotyk» — это вольное продолжение пьесы Юлиуша Словацкого.Дебют Дукая в крупной книжной форме состоялся в 1997 году, когда под одной обложкой вышло две повести (иногда причисляемых к небольшим романам) — «Ксаврас Выжрын» и «Пока ночь». Первая из них получила хорошие рецензии и даже произвела определенную шумиху. Это альтернативная история/военная НФ, касающаяся серьезных философских аспектов войны, и показывающая тонкую грань между терроризмом и борьбой за свободу. Действие книги происходит в мире, где в Советско-польской войне когда-то победил СССР.В романе «Perfekcyjna niedoskonałość» астронавт, вернувшийся через восемь столетий на Землю, застает пост-технологический мир и попадает в межгалактические ловушки и интриги. Еще один роман «Czarne oceany» и повесть «Extensa» — посвящены теме непосредственного развития пост-сингулярного общества.О популярности Яцека Дукая говорит факт, что его последний роман, еще одна лихо закрученная альтернативная история — «Лёд», стал в Польше беспрецедентным издательским успехом 2007 года. Книга была продана тиражом в 7000 экземпляров на протяжении двух недель.Яцек Дукай также является автором многочисленных рецензий (преимущественно в изданиях «Nowa Fantastyka», «SFinks» и «Tygodnik Powszechny») на книги таких авторов как Питер Бигл, Джин Вулф, Тим Пауэрс, Нил Гейман, Чайна Мьевиль, Нил Стивенсон, Клайв Баркер, Грег Иган, Ким Стенли Робинсон, Кэрол Берг, а также польских авторов — Сапковского, Лема, Колодзейчака, Феликса Креса. Писал он и кинорецензии — для издания «Science Fiction». Среди своих любимых фильмов Дукай называет «Донни Дарко», «Вечное сияние чистого разума», «Гаттаку», «Пи» и «Быть Джоном Малковичем».Яцек Дукай 12 раз номинировался на премию Януша Зайделя, и 5 раз становился ее лауреатом — в 2000 году за рассказ «Katedra», компьютерная анимация Томека Багинского по которому была номинирована в 2003 году на Оскар, и за романы — в 2001 году за «Czarne oceany», в 2003 за «Inne pieśni», в 2004 за «Perfekcyjna niedoskonałość», и в 2007 за «Lód».Его произведения переводились на английский, немецкий, чешский, венгерский, русский и другие языки.В настоящее время писатель работает над несколькими крупными произведениями, романами или длинными повестями, в числе которых новые амбициозные и богатые на фантазию тексты «Fabula», «Rekursja», «Stroiciel luster». В числе отложенных или заброшенных проектов объявлявшихся ранее — книги «Baśń», «Interversum», «Afryka», и возможные продолжения романа «Perfekcyjna niedoskonałość».(Неофициальное электронное издание).

Яцек Дукай , Нельсон ДеМилль , Роман Злотников , Горохов Леонидович Александр , Ирина Измайлова

Проза / Историческая проза / Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези