Читаем The Looting Machine полностью

Падение Танджи продемонстрировало пределы готовности Китая вмешиваться во внутреннюю политику, чтобы защитить африканских союзников. Но Ся Хуан, посол Китая в Ниамее, рассказал о том, как готовность Китая тратить и строить позволила Пекину закрепиться в стране настолько прочно, что его интересы смогли противостоять перевороту против союзника. Сегодня между двумя берегами реки Нигер есть мост", - сказал он мне. Но есть и мост, который связывает Китай и Нигер".

Однако истинная ценность предложения Китая направить Африку по пути экономической диверсификации и индустриализации - пути, который привел богатый мир к процветанию, - зависит от того, будет ли его строительная кампания направлена в первую очередь на поощрение правителей, управляющих доступом к ресурсам, или на расширение возможностей населения в целом. Ни железные дороги, которые просто соединяют принадлежащие Китаю шахты с построенными Китаем портами для экспорта товаров, ни суетные проекты с огромными затратами, но малой экономической пользой, не избавят жителей сырьевых стран от нищеты. Мартин Дэвис, исполнительный директор южноафриканской консалтинговой компании Frontier Advisory, который работал консультантом по китайским сделкам в Африке, сказал мне: "Когда у вас сырьевая экономика, где многие люди исключены, это экономика силового типа. Очень трудно построить инфраструктуру, которая поддерживает инклюзивный рост". Будет ли инфраструктура, финансируемая Китаем, обеспечивать диверсификацию? Что на первом месте?" Он добавил: "Правительства африканских стран никогда не должны считать, что ответственность за развитие нашего континента передана Пекину".

Пекин, похоже, не выполняет свою часть сделки. Китайские товары, такие как контрафактный текстиль, хлынувший на север Нигерии, заглушают надежды на индустриализацию, независимо от того, сколько дорог и железных дорог проложили китайские компании. Ламидо Сануси, управляющий центральным банком Нигерии с 2009 по 2014 год, хорошо выразился: "Китай берет наши сырьевые товары и продает нам промышленные". В этом же заключалась суть колониализма. Британцы шли в Африку и Индию, чтобы получить сырье и рынки сбыта. Теперь Африка охотно открывает себя для новой формы империализма".

К тому времени, когда Танджа был свергнут, мост через реку Нигер был построен, китайский нефтяной проект осуществлялся, нефтеперерабатывающий завод был завершен, урановый рудник формировался, а вольер для львов в зоопарке Ниамея был размечен. Ся Хуан, посол, сказал мне, что лидер хунты заверил его, что позиции Китая не находятся под угрозой. И Китай, и Франция продолжали реализовывать свои планы в отношении сырьевых товаров Нигера. Areva продвигала строительство нового рудника стоимостью 2,6 миллиарда долларов, который должен был удвоить добычу нигерского урана. Китайцы нашли больше нефти, чем предполагали, что позволило Нигеру войти в среднюю группу африканских производителей нефти.

Солдаты, свергнувшие Танджу, остались верны своему слову. Они организовали выборы, которые международные наблюдатели сочли легитимными, и вернулись в казармы в апреле 2011 года, через четырнадцать месяцев после переворота. Избранный президент Махамаду Иссуфу, как и Альфа Конде в Гвинее, был опытным лидером оппозиции, который после вступления в должность начал антикоррупционную кампанию. В то время как по ту сторону границы в Мали бушевали джихадисты, Иссуфу завоевал репутацию оплота стабильности в неспокойном регионе.

Когда я встретил Иссуфу во время поездки в Лондон через год после начала его президентства, он был красноречив и впечатляющ, а его коренастая фигура оживлялась силой его грандиозных планов по преобразованию Нигера.

Иссуфу был полон решимости сбалансировать конкурирующие интересы великих держав, которые стремились к ресурсам Нигера, а не позволить им поглотить его, как это сделал Танджа. Он не склонится перед Китаем, сказал он мне. Их бизнес в Африке агрессивен - природные ресурсы, уран, нефть. Мы открытая страна - открытая для инвесторов из любой точки мира. Но мы хотим взаимовыгодного партнерства, и именно таковы наши отношения с Китаем. Мы будем защищать свои интересы, а они - свои".

Иссуфу также принял бой с французами. Он начал восемнадцатимесячные переговоры с компанией Areva о доле доходов от урана, которую она выплачивает государству. Переговоры проходили с перерывами. Areva закрыла свои шахты на месяц, якобы для технического обслуживания, но при этом дала понять, что в ее силах перекрыть правительству доступ к доходам. В мае 2014 года стороны пришли к соглашению. Areva согласилась платить более высокие роялти и построить дорогу, связывающую столицу с северным урановым регионом, но сохранила некоторые налоговые льготы в соответствии с неопубликованным контрактом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Leningrad
Leningrad

On September 8, 1941, eleven weeks after Hitler launched Operation Barbarossa, his brutal surprise attack on the Soviet Union, Leningrad was surrounded. The siege was not lifted for two and a half years, by which time some three quarters of a million Leningraders had died of starvation.Anna Reid's Leningrad is a gripping, authoritative narrative history of this dramatic moment in the twentieth century, interwoven with indelible personal accounts of daily siege life drawn from diarists on both sides. They reveal the Nazis' deliberate decision to starve Leningrad into surrender and Hitler's messianic miscalculation, the incompetence and cruelty of the Soviet war leadership, the horrors experienced by soldiers on the front lines, and, above all, the terrible details of life in the blockaded city: the relentless search for food and water; the withering of emotions and family ties; looting, murder, and cannibalism- and at the same time, extraordinary bravery and self-sacrifice.Stripping away decades of Soviet propaganda, and drawing on newly available diaries and government records, Leningrad also tackles a raft of unanswered questions: Was the size of the death toll as much the fault of Stalin as of Hitler? Why didn't the Germans capture the city? Why didn't it collapse into anarchy? What decided who lived and who died? Impressive in its originality and literary style, Leningrad gives voice to the dead and will rival Anthony Beevor's classic Stalingrad in its impact.

Anna Reid

Документальная литература
Chieftains
Chieftains

During the late 1970s and early 80s tension in Europe, between east and west, had grown until it appeared that war was virtually unavoidable. Soviet armies massed behind the 'Iron Curtain' that stretched from the Baltic to the Black Sea.In the west, Allied forces, British, American, and armies from virtually all the western countries, raised the levels of their training and readiness. A senior British army officer, General Sir John Hackett, had written a book of the likely strategies of the Allied forces if a war actually took place and, shortly after its publication, he suggested to his publisher Futura that it might be interesting to produce a novel based on the Third World War but from the point of view of the soldier on the ground.Bob Forrest-Webb, an author and ex-serviceman who had written several best-selling novels, was commissioned to write the book. As modern warfare tends to be extremely mobile, and as a worldwide event would surely include the threat of atomic weapons, it was decided that the book would mainly feature the armoured divisions already stationed in Germany facing the growing number of Soviet tanks and armoured artillery.With the assistance of the Ministry of Defence, Forrest-Webb undertook extensive research that included visits to various armoured regiments in the UK and Germany, and a large number of interviews with veteran members of the Armoured Corps, men who had experienced actual battle conditions in their vehicles from mined D-Day beaches under heavy fire, to warfare in more recent conflicts.It helped that Forrest-Webb's father-in-law, Bill Waterson, was an ex-Armoured Corps man with thirty years of service; including six years of war combat experience. He's still remembered at Bovington, Dorset, still an Armoured Corps base, and also home to the best tank museum in the world.Forrest-Webb believes in realism; realism in speech, and in action. The characters in his book behave as the men in actual tanks and in actual combat behave. You can smell the oil fumes and the sweat and gun-smoke in his writing. Armour is the spearhead of the army; it has to be hard, and sharp. The book is reputed to be the best novel ever written about tank warfare and is being re-published because that's what the guys in the tanks today have requested. When first published, the colonel of one of the armoured regiments stationed in Germany gave a copy to Princess Anne when she visited their base. When read by General Sir John Hackett, he stated: "A dramatic and authentic account", and that's what 'Chieftains' is.

Bob Forrest-Webb

Документальная литература