Читаем The Hunter полностью

“I know you have. I’d bet my life she was the one that ditched you, but, not the other way round. If she hadn’ta kicked you out the door, you’d be there still. Am I right?”

“What are you, my therapist?” Cal demands. He’s aware that tonight isn’t only, or even primarily, about his engagement. Everyone here has stuff to tell him and ask him, and stuff they want to tell each other about him. Not a one of these things will be said in so many words; lack of clarity is this place’s go-to, a kind of all-purpose multi-tool comprising both offensive and defensive weapons as well as broad-spectrum precautionary measures. The only smart thing Cal can do is keep his mouth shut as much as possible and pay attention. The booze won’t help. If Malachy has a bottle of poteen under the table, he’s screwed.

“I’d make a fine therapist,” Mart says, diverted by this intriguing new possibility. “There’d be none of this ‘Tell me about your childhood’ blather that’s only meant to keep you coming back till your bank account runs dry. Practical solutions, that’s what I’d offer.”

“You’d be fuckin’ woeful,” Senan says. “Some poor bastard would come in to you looking for help with the depression, and you’d tell him all he needed was to get a hobby and buy himself a hat with fuckin’—earflaps, or sequins, or some shite. Half the place would kill themselves before the year was out. The hills’d be alive with the sound of shotguns.”

“They would not,” Mart says with dignity. “They’d be alive with the sound of contented men in elegant headgear learning to play the trombone, or reading up on Galileo. You’ll come to me when yourself and Lena hit the rough patches, won’t you, Sunny Jim?”

“Sure,” Cal says. “You can get me a top hat.”

“You’d do better in one of them raccoon ones. With the tail left on.”

“You’ll haveta do the Marriage Mile now,” Malachy tells Cal, settling back on his banquette.

“Yeah?” Cal asks. “What’s that?” He sinks a couple more inches of his pint. Each of the guys is going to buy him one to congratulate him, and then he’ll have to buy a round to show his appreciation; and, while he’s the biggest guy there, the rest have put in a lot more dedicated training. He made himself a hamburger the size of his own head for dinner, as what Mart calls soakage, but he still has a tough evening’s work ahead.

“Have you never seen it done?”

“How would he have seen it done?” Senan asks. “There’s been fuck-all marriages here the last coupla years, and all the lads were from outside the parish. Other townlands wouldn’t do it,” he explains to Cal.

“Ah, no,” Malachy says. “ ’Tis an old Ardnakelty tradition. My granddad said it was old when his granddad was young; you wouldn’t know how far back it’d go. Thousands of years, maybe.”

“What’ve I gotta do?” Cal asks.

“You’ve to get a torch,” Malachy explains, “and you light it from your hearth fire. Have you a fireplace?”

“What’s that matter?” Senan demands. “I lit mine with a fuckin’ Zippo. No one gave a shite.”

“I’ve got a fireplace,” Cal says. “I’d rather not light it in this weather, though.”

“I’ll lend you my Zippo,” Senan says. To Malachy: “Go on there.”

“You run with the torch through the village,” Malachy says, “and then up to your woman’s house and all round it, and then back to yours. To show the place that you’re bringing the two hearth fires together.”

“And you do it in your jocks,” Francie says. “To prove that you’re hale and hearty, and fit to be the head of a family. I heard back in the day the lads ran it naked, but then the priests put the kibosh on that.”

“Huh,” Cal says. “I better buy myself some fancy new boxers.”

“That’s the real reason the lads around here get married young,” Malachy explains to Cal. “While they can still put on a good show. No one wants to see a big aul’ dad bod puffing down the street.”

“I looked like Jason Momoa,” Senan tells him. “Back when he was on Baywatch.”

“You did in your hole,” Francie said. “The pasty fuckin’ legs on you, glowing in the dark all the way—”

“The muscles on me. I was a fuckin’ ride back then.”

“Well, shit,” Cal says, giving his belly a rueful look. “Sounds like I better start working out, too.”

“At least you got engaged in summer,” Francie points out consolingly. “This fella”—Senan—“got engaged on New Year’s Eve, and he froze his bollox so bad he thought he’d have to call off the wedding.”

“Damn,” Cal says. “I’m gonna be a busy man. We got traditions where I come from, too, and I gotta cover all those.”

“Have you to wave a flag?” Mart inquires. “The Yanks’d wave a flag at the drop of a hat. We’re different here; we reckon most people probably already noticed we’re Irish.”

“No flags,” Cal says, “but I’m supposed to bring her daddy an animal I shot myself, to show I’m a good provider. Lena’s daddy’s gone, though, so probably I should bring it to her oldest brother.”

“Mike’d eat a rabbit,” P.J. says helpfully. “He’s a great man for the meat, is Mike.”

“Well, that’s a relief,” Cal says. “I don’t know what I’da done if he was a vegetarian.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры