Читаем The Hunter полностью

Trey thinks that over, turning the bottle. Cal wonders whether to bring up the fact, while they’re on the subject, that there’s plenty she hasn’t been telling him. He decides against it. He knows, by everything about her, that she’s not done keeping things to herself yet. She still feels unreachable. If he tries to reach her now, and she lies, she’ll be even further away. He waits.

In the end she looks up at Cal and nods. “Sorry I got your camera took,” she says. “I’ll pay you back.”

“Don’t worry about it,” Cal says. All his muscles loosen a notch. He may not have fixed things, but this time, apparently, he’s at least managed not to make them worse. “Your dad might have you give it back to me. Once he’s wiped some stuff off the memory card.”

Trey blows air out of the side of her mouth. “Throw it in the bog, more like.”

“Nah,” Cal says. “He won’t want me kicking up a fuss, drawing attention to it. He’ll delete that footage, send back the rest. It’ll be fine.”

Trey turns her head at the sound of a car behind them. Through the trees and the road twists they can see flashes of it: chunky, white and blue, a marked car.

“Guards,” she says.

“Yep,” Cal says. “They were pretty quick.”

He turns to take one last look at the silent thing under the stripes of shadow. It looks skimpy and easily dismissed, something that’s in the way for now but that’ll be blown to nowhere by the next good wind. Cal understands what Trey doesn’t: the magnitude of the change, far-reaching and unstoppable, that the car is bringing.

Fifteen

The two uniforms could be brothers: young, beefy, healthy, with identical neat haircuts and identical raw sunburns. Both of them look like this moment is unprecedented in their careers, and they’re being extra official to show each other they can handle it. They take names and details from Cal and Trey, ask Trey what time she found the body—which gets them a blank shrug and “Early”—and whether she touched it. They take Rushborough’s name, too—Cal has his doubts on this, but he keeps them to himself—and where he was staying. Cal figures, with mixed feelings, that by the time they get there Johnny will be long gone.

The uniforms start stringing crime-scene tape between trees. One of them shoos away a couple of sheep that have drifted closer to investigate. “Is it OK if we head back to my place, Officer?” Cal asks the other one. “Trey here helps me out with some carpentry, and we’ve got a job to finish.”

“That’s grand,” the uniform says, with a formal nod. “The detectives’ll need to take statements. They’ll be able to reach ye both at that number, will they?”

“That’s right,” Cal says. “We’ll be at my place most of the day.” He glances at Trey, who nods. The crows, single-minded and in no hurry, have started to work their way down the branches again.


On the way down the mountain, Trey asks, “What’ll they do?”

“Who?”

“The detectives. How’ll they find out who kilt him?”

“Well,” Cal says. He shifts the car down a gear and taps the brake. He learned to drive in the hills of North Carolina, but the grade of this mountain still sometimes sets his teeth on edge. No one was taking cars into account when this road was made. “They’ll have a crime-scene team to collect forensic evidence. Like take whatever random hairs and fibers they find on the body, so they can try and match them to a suspect or his house or his car. Take Rushborough’s hair and fibers, in case some got on the suspect; samples of his blood, ’cause there’s gonna be plenty of that wherever he was killed. Scrape under his fingernails and take samples of the bloodstains, in case he fought his attacker and got some DNA on him. Look for any tracks to tell them how he got there, and from what direction. And they’ll have technical guys go through his phone, see who he was talking to, if he had any hassle with anyone.”

“What about the detectives? What do they do?”

“Talk to people, mostly. Ask around here to find out who saw him last, where he was headed, if he pissed anyone off. Get in touch with his family, his friends, his associates, look for any problems—love life, money, business, whatever. Any enemies.”

Trey says, “He seemed like he’d have enemies. Not just here.”

“Yeah,” Cal says. “To me, too.” He edges his way past a side road, craning his neck to make sure no one’s blithely speeding down it. He wishes he was sure Trey’s interest in police procedure was purely academic. “He give you that fat lip a few days back?”

“Yeah,” Trey says, like her mind is doing other things. She disappears into a silence that lasts her all the way back to Cal’s.


While he’s frying up a fresh batch of bacon and eggs, and Trey is setting the table, Cal texts Lena: Someone killed Rushborough. Up on the mountain.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры