Читаем Театр. Том 2 полностью

Отраву не вливать в отравленные дни.Мандану ждут сюда, Сурене в жены прочат —Так сердце мне твердит, все чувства так пророчат,Мой тягостный удел еще отяжелишь,Коль с кровью вражеской свою соединишьИ сердце, этот клад, мой клад, зеницу ока,Отдашь другой!.. Нет, нет, не уязвляй жестоко,И пусть у нас с тобой вовек разделен путь,Ты, вопреки царю, моим как прежде будь!

Сурена.

Возвышенной любви душа полна до края;Что значат все они, Мандана иль другая,Когда ни для кого ни глаз, ни сердца нет,И в целом мире мне один сияет свет?Тебя, любимую, теряю без возврата,Безмерною тоской моя душа объята.Тому, кто избран был, кто был любим тобой,Возможно ль в брак вступить с красавицей любой?Ты счастием таким Сурену одарила,Что ныне без тебя ему ничто не мило.

Эвридика.

Нет, нет, я не хочу, чтоб ты исчез во мгле,Не сохранив себя в потомках на земле:О пращурах твоих до нас дошли преданья,Так пусть же повторят их славные деяньяСыны твоих сынов. В веках да процветет —О том молю богов — твой знаменитый род.

Сурена.

Пусть все умрет со мной! В могиле не равно ли,Чьи ноги топчут прах покинутой юдоли?Деяньям правнуков дано ли превозмочьВеликих пращуров вовек немую ночь,Дано ли возвратить им благодать дыханья?А все их подвиги, все дивные деяньяПотомки, может быть, сочтут за лишний трудИ, слабосильные, бесславно проживут.Пустые вымыслы, бесплодные надежды!Все кончится для нас, едва сомкнутся вежды.Стократно предпочту миг радости земнойПодобной вечности, холодной и пустой!

Эвридика.

Не утешай меня. Ревнивою тоскоюВсе буду мучиться, не обрету покоя,Пока по-прежнему ты волен и один,И может дать жену тебе твой господин.Мандана хороша, она для глаз услада…Пусть нерушимая воздвигнется преградаМеж ею и тобой. Так сделай этот шаг,С другою женщиной вступи скорее в брак —Спаси от ревности, страшнее нет недуга…Пусть пламени в тебе не разожжет супруга,Но если разожжет — ну что ж, пылай в огне,Люби и все-таки сейчас покорствуй мнеИ выбор мой прими, как щедрое даянье.Я увенчаю им твое существованьеИ втайне буду знать: я властна над тобой,Ты всем обязан мне — и сердцем и судьбой.Не наноси душе такую злую рануИ до своих высот не возноси Мандану,Пусть спустится она до жалких тех царей,Чьи троны и венцы, чья власть в руке твоей.С Манданою порвав, не понесешь утраты:Любые пред тобой распахнуты палаты,Хвала твоим делам гремит из края в край,Меж царских дочерей любую выбирай!

Сурена.

Мне не нужны они и не нужна порфира.Пусть принесли б с собой в приданое полмира,Но сердцем я…

Эвридика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег Утопии
Берег Утопии

Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» идет на тысячах театральных сцен по всему миру.Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков. Героями исторической трилогии «Берег Утопии» неожиданно стали Белинский и Чаадаев, Герцен и Бакунин, Огарев и Аксаков, десятки других исторических персонажей, в России давно поселившихся на страницах школьных учебников и хрестоматий. У Стоппарда они обернулись яркими, сложными и – главное – живыми людьми. Нескончаемые диалоги о судьбе России, о будущем Европы, и радом – частная жизнь, в которой герои влюбляются, ссорятся, ошибаются, спорят, снова влюбляются, теряют близких. Нужно быть настоящим магом театра, чтобы снова вернуть им душу и страсть.

Том Стоппард

Драматургия / Драматургия / Стихи и поэзия