Читаем Святой Пий X полностью

Епископ Иосиф часто посещал священников своей епархии. Он хорошо знал, что экономическое положение духовенства очень тяжко. Поэтому, для избежания материальных трат, приёмы епископа происходили просто на церковной паперти. С отеческою твердостью и любовью он обращал внимание священников на разные недочёты. Ради восстановления порядка, был возобновлен старый обычай созывать всех священников на епархиальные съезды для соборного обсуждения назревших вопросов. Первое же такое собрание вызвало огромный церковно-религиозный подъём; было установлено обязательное объяснение Ов. Евангелия каждое воскресенье, учреждались католические кружки молодёжи, налаживались согласно требованиям канонического права отношения духовенства к светским властям.

Владыка Иосиф много потрудился над преобразованием церковного пения в духе старинных правил, так называемого "полного напева".

Требуя благочиния от своего духовенства, Мантуанский епископ ещё большего требовал от самого себя. Вставал он обычно в 5 часов утра, служил обедню в своей домовой церковке и шёл затем в свою исповедальню, находившуюся в кафедральном соборе. Вернувшись из собора, он выпивал чашку чёрного кофе-это его утренняя еда,- а затем уединялся в юём рабочем кабинете. Посетителей он принимал в любое время.

Однажды утром ему пришлось принять одно-то священника, просившего у него разрешения посетить епархиальную библиотеку. "Вы, может быть, ещё не успели отслужить Литургию?"- спросил его епископ. "Нет, я уже отслужу её в соборе",-ответил пришедший. "Тогда не угодно ли Вам будет выпить чашку кофе?" И епископ позвал свою сестру, служившую ему кухаркой, но та ещё не вернулась из Церкви. Хозяин и гость спустились в кухню. Таким образом, Преосв. Иосиф, будущий папа Пий X, готовил утренний кофе и угощал им, как оказалось, монсиньора Ратти, заведывавшего знаменитой Амвросианской библиотекой, ставшего впоследствии на папском престоле преемником своего хозяина.

Мантуанский епископ находил время для всех. Один очевидец писал про него: "Он заходил к опечаленным, к бедным, к страждущим, он посещал больницы и тюрьмы, повсюду пробуждая христианское воодушевление". Другой свидетель говорил про него: "Он весь - самопожертвование и любовь".

Деятельность епископа Иосифа была всегда разносторонней. Он много проповедывал в приходских церквах, устраивал паломничества, поощрял католическую печать, помогал эмигрантам. При такой кипучей работе не обходилось, конечно, и без врагов. Вот один из многочисленных примеров того, как Мантуанский святитель обращался со своими недругами, Появились подметные письма, затем целые анонимные печатные сочинения. Автор одно: клеветнической книги, направленной против самого епископа, был обнаружен, и все доброжелатели владыки настаивали, чтобы он медленно же начал против виновного судебное преследование. Но святой епископ думал лишь о вечном спасении преступника и с большим рвением молился за своего врага. Вскоре этот враг внезапно окончательно разорился Кредиторы

набросились на него. У бедняги тоже были враги, пускавшие в ход все средства, чтобы несостоятельность его была объявлена злостной. И вдруг, человек оказался вне опасности. Епископ пригласил к себе одну пожилую даму-благотворительницу. "Вы ведь видите,- сказал он ей,- этот несчастный, иначе его и назвать нельзя; разыщите его жену и дайте ей вот это". И он вручил ей лежавший на письменном столе конверт с очень крупной суммой денег, достаточной для уплаты всех долгов несчастного банкрота. На прощание епископ сказал: "Только никому не говорите, что это от меня. Если он будет слишком настаивать, чтобы узнать, откуда эти деньги, Вы можете сказать, что Дама собравшая их для него - самая милосердная из всех; это - Пресвятая Богородица Постоянной Помощи" ( это - весьма чтимая чудотворная икона Бояшей Матери, известная на Западе под этим названием, а у нас, на Востоке, - под названием Страстной).

В своих пастырских посланиях ревностный архиерей подчёркивал необходимость смирения, то есть, на практике,- послушания законной церковной иерархии. Он защищал чистоту веры и с возмущением отвергал всякое "приспособление" догматов к философии; он считал тяжким преступлением даже малейший уклон от истины и не переносил сделок с совестью в вопросах нравственности.

Мантуанский епископ постоянно призывал мирян к более активному участию в жизни Церкви. При всяком удобном случае, он настаивал на долге совести защищать попранные права рабочих.

Наш святитель обладал красноречием святых. Один богослов, знаток святоотечёских творений, говаривал: "Слушая Преосв. Иосифа, я имею впечатление, что слышу одного из Отцов Церкви".

Как пастырь, епископ редко проявлял строгость. Он предпочитал воздействовать на пасомых "поразительной добротой", как они выражались. Нередко он пробуждал совесть пасомого одним взглядом, отеческой улыбкой, невинной шуткой или ласковым движением руки. Этим методом он очень многих спас от вечной гибели, отчаяния, потери веры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика