Читаем Свадьба полностью

The bridegroom," I said to him, "he's a fine fellow, very free and easy.Жених, говорю, человек прекраснейший, душа нараспашку.
He's a valuer," I said, "at the Law courts, and don't you think, your excellency, that he's some rascal, some knave of hearts.Служит, говорю, оценщиком в ссудной кассе, но вы не подумайте, ваше превосходительство, что это какой-нибудь замухрышка или червонный валет.
Nowadays," I said to him, "even decent women are employed at the Law courts."В ссудных кассах, говорю, нынче и благородные дамы служат".
He slapped me on the shoulder, we smoked a Havana cigar each, and now he's coming....Похлопал он меня по плечу, выкурили мы с ним по гаванской сигаре, и вот теперь он едет...
Wait a little, ladies and gentlemen, don't eat....Погодите, господа, не ешьте...
APLOMBOV.Апломбов.
When's he coming?А когда он приедет?
NUNIN.Нюнин.
This minute.Сию минуту.
When I left him he was already putting on his goloshes.Когда я уходил от него, он уже калоши надевал.
Wait a little, ladies and gentlemen, don't eat yet.Погодите, господа, не ешьте.
APLOMBOV.Апломбов.
The band should be told to play a march.Так надо приказать, чтоб марш играли...
NUNIN. [Shouts] Musicians!Нюнин (кричит). Эй, музыканты!
A march! [The band plays a march for a minute.]Марш!Музыка минуту играет марш.
A WAITER.Лакей (докладывает).
Mr. Revunov-Karaulov! [ZHIGALOV, NASTASYA TIMOFEYEVNA, and NUNIN run to meet him.Господин Ревунов-Караулов!Жигалов, Настасья Тимофеевна и Нюнин бегут навстречу.
Enter REVUNOV-KARAULOV]Входит Ревунов-Караулов.
NASTASYA TIMOFEYEVNA. [Bowing] Please come in, your excellency!Настасья Тимофеевна (кланяясь).
So glad you've come!Милости просим, ваше превосходительство! Очень приятно!
REVUNOV.Ревунов.
Awfully!Весьма!
ZHIGALOV.Жигалов.
We, your excellency, aren't celebrities, we aren't important, but quite ordinary, but don't think on that account that there's any fraud.Мы, ваше превосходительство, люди не знатные, не высокие, люди простые, но не подумайте, что с нашей стороны какое-нибудь жульничество.
We put good people into the best place, we begrudge nothing.Для хороших людей у нас первое место, мы ничего не пожалеем.
Please!Милости просим!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайны выцветших строк
Тайны выцветших строк

В своей увлекательной книге автор рассказывает о поиске древних рукописей и исчезнувших библиотек, о поиске, который велся среди архивных стеллажей и в потайных подземных хранилищах.Расшифровывая выцветшие строки, Роман Пересветов знакомил нас с прихотями царей, интригами бояр, послов и перебежчиков, с мятежами, набегами и казнями, которыми богата история государства Российского.Самое главное достоинство книги Пересветова — при всей своей увлекательности, она написана профессионалом. Все, что пишется в «Тайнах выцветших строк» — настоящее. Все это было на самом деле, а не сочинено для красоты, будь то таинственный узник Соловецкого монастыря, доживший до 120 лет и выводимый из темницы раз в году, или таинственная зашифрованная фраза на последней странице книги духовного содержания «Порог»: «Мацъ щы томащсь нменсышви нугипу ромьлтую катохе н инледь топгашвн тъпичу лню арипъ».

Роман Тимофеевич Пересветов , Роман Пересветов

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука