Читаем Строматы полностью

(4) Ритор Андокид говорит так: «Приготовления, о справедливые судьи, и стремления наших врагов, – вот практически все, что вы знаете». (5) Подобным же образом и Никий в поручительской речи за Лисия говорит: «Приготовления и устремления противников вы видите, праведные судьи». (6) Но так же и Эсхин: «Приготовления видите, мужи Афиняне, и построение к битве».[1344] (7) И еще. Демосфен сказал: «О, мужи Афиняне, сколько стараний и сколько притязаний вовлечены в эту борьбу, каждый из вас, я думаю, понимает». (8) Филин же говорит: «Сколько стараний и сколько приготовлений к бою совершены для этой борьбы, ни от кого из вас, я думаю, не ускользнуло.»[1345]

(21,1) Исократ написал: «Как будто жила она с его богатством, а не с ним самим». (2) А Лисий в Орфаниках говорит: «Как оказалось, дело было не в нем самом, а в деньгах».[1346]

(3) У Гомера же читаем:

Друг благородный, когда бы теперь, отказавшись от брани,

были с тобой навсегда нестареющи мы и бессмертны,

я бы и сам не летел перед воинством биться,

я и тебя бы не влек на опасности славного боя.

Но и теперь, как всегда, неисчетные случаи смерти

нас окружают, и смертному их ни минуть, ни избегнуть.

Вместе вперед! Иль на славу кому, иль за славою сами.[1347]

(4) Теопомп пишет: «Если мы избегнем подступившей к нам опасности и проведем спокойно остаток отпущенного нам срока, то нет ничего удивительного в такой любви к собственной жизни, однако сейчас, когда наша жизнь подвержена стольким опасностям, смерть в битве кажется наилучшим выбором»[1348].

(5) И изречение софиста Хилона έγγύα, πάρα δ άτα не есть ли просто пересказ гнома Эпихарма: έγγύας άτα (*στι) θυγάτηρ, έγγύα δέ ζαμι ας (Ослепленья дочь – порука, а поруки дочь – беда).[1349]

(22,1) Слова же Гиппократа: «Надлежит вам посмотреть на время, место, возраст и болезнь», – (2) Еврипид так передал гекзаметром:

… кто хочет искусства достичь,

должен постигнуть и то, как живет человек,

в землях каких и какие имеет болезни.[1350]

(3) Далее. Гомер сочинил:

Но судьбы, как я мню, не избег ни один земнородный.

(4) Архин говорит: «Всему суждено умереть, раньше или позже». (5) Демосфен же: «Конец каждой человеческой жизни – смерть, и каждый должен держать себя в допустимых пределах».[1351]

(23,1) Геродот в своей истории о Главке и Спартиаде пишет, что, по словам Пифии «для бога пожелать сделать и сделать – одно и то же». (2) Аристофан говорит:

Мочь совершить и мыслить – едино.

(3) А Парменид Элейский вторит ему:

Мыслить и быть – одно и то же.[1352]

(4) Кажется, Платон написал где-то: «Мы не скажем ничего абсурдного, утверждая, что зрение – начало любви, надежда уменьшает страдание, память – питает любовь, а совокупление – хранит»[1353]. (5) Филимон же комический поэт пишет:

Прежде всего взгляни, затем удивись.

Как рассмотришь, надежда приходит на смену.

Так возникает любовь.[1354]

(6) Демосфен сказал: «Всем нам уготована смерть» и т.д., а Фанокл в книге «Об Эроте, или О красоте» пишет:

Мойры нерушимой избежать

никто не в силах, по земле ходящий.[1355]

(24,1) У Платона можно встретить такое высказывание: «Первый отпрыск любого растения, хорошо направленный к добродетели, имеет возможность усовершенствовать качества, свойственные ему от природы»[1356]. (2) А историк пишет: «Окультуривание дикого растения становится невозможным, когда оно перерастает».

(3) Эмпедокл говорит:

Некогда я уже юношей был и девой,

кустарником, птицей и ныряющей рыбой.

(4) А Еврипид переписывает это в «Хрисиппе»:

Ничто из сущего не умирает,

но, взаимно проникая,

новые рождает формы.[1357]

(5) Платон в «Государстве» говорит об общности жен, (6) а Еврипид в «Протесилае» пишет:

Общим должно быть женскому ложу.[1358]

(7) Еврипид написал:

Умеренность прилична мудрым.

(8) Эпикур же сказал выразительно: «Независимость – величайшее богатство».[1359]

(9) И еще. Аристофан написал:

Праведный наслаждается спокойной жизнью.

Без сомнений и страха ведет он прекрасную жизнь.

(10) А Эпикур говорит: «Невозмутимость – величайший плод праведности».[1360]

(25,1) Все эти примеры эллинских заимствований должны быть достаточными для тех, кто в силах это понять. Однако, они не только заимствуют и перефразируют различные рассуждения и высказывания, но также, как мы это сейчас увидим, присваивают украденное себе полностью. (2) Они крадут целые книги и публикуют их как свои. Так, например, Евгамон Киренский украл у Мусея целую книгу о Феспротах, а Писандр Камиреец – книгу Писина Лидийца «Гераклейа». Панассис же Галикарнасский присвоил «Эхалию» Креофила Самосского.

(26,1) Ты найдешь так же, что и величайший из поэтов Гомер следующую строку:

Словно как маслины древо, которое муж возлелеял, –

и последующее буквально позаимствовал из «Исчезновения Диониса» Орфея.[1361]

(2) В «Теогонии» Орфей так сказал о Кроносе:

Лежал, свесив толстую шею,

сморил его крепкий сон.

И эти же слова Гомер употребил, описывая киклопа.[1362]

(3) Гесиод в сочинении «О Меламподе» пишет:

Сладостно также узнать, что уготовали смертным

Перейти на страницу:

Похожие книги

Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика
…Но еще ночь
…Но еще ночь

Новая книга Карена Свасьяна "... но еще ночь" является своеобразным продолжением книги 'Растождествления'.. Читатель напрасно стал бы искать единство содержания в текстах, написанных в разное время по разным поводам и в разных жанрах. Если здесь и есть единство, то не иначе, как с оглядкой на автора. Точнее, на то состояние души и ума, из которого возникали эти фрагменты. Наверное, можно было бы говорить о бессоннице, только не той давящей, которая вводит в ночь и ведет по ночи, а той другой, ломкой и неверной, от прикосновений которой ночь начинает белеть и бессмертный зов которой довелось услышать и мне в этой книге: "Кричат мне с Сеира: сторож! сколько ночи? сторож! сколько ночи? Сторож отвечает: приближается утро, но еще ночь"..

Карен Араевич Свасьян

Публицистика / Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука