Читаем Старомодная девушка полностью

– Я принесу тебе мясо. До свидания, вернусь к обеду, – поспешно поцеловав мать, Том убежал.

Он вдруг осознал, что прячется от бури, предоставляя отцу переживать ее в одиночестве. Старик каждый день ходил в свою контору, как однажды заведенная машина, а он, молодой парень, оставался дома с женщинами и позволял матери себя жалеть и утешать.

– Он имеет право стыдиться меня, но это я веду себя так, как будто мне стыдно за него. Полагаю, люди так и думают. Я покажу им, что горжусь отцом.

Том натянул перчатки с видом человека, собирающегося в бой.

– Вашу руку, сэр. Если вы не возражаете, я пройдусь с вами. Небольшое поручение от мамы. Хороший сегодня денек.

В конце этой реплики голос Тома дрогнул, потому что, увидев радостное удивление на лице отца и готовность, с которой он оперся на протянутую руку, он понял, что одинокие походы в контору давались отцу очень нелегко. Думается мне, что мистер Шоу понял истинное значение этого маленького жеста, и ему стало чуть легче от этой обнадеживающей перемены в сыне. Но вслух он лишь сказал:

– Спасибо, Том. Думаю, маме и правда будет приятно, если ты позаботишься об обеде.

Как зачастую делают мужчины, они перешли к разговору о делах, как будто стыдились того, что у них есть чувства. Но обсуждали ли они судебные иски или любовь, закладные или матерей, главное заключалось в том, что мистер Шоу выпрямил спину, а Том почувствовал себя на своем месте. Но если при виде мистера Шоу люди уважительно приподнимали шляпы, то на Тома кидали неодобрительные взгляды, будто говорили: «Это его сын, тот самый повеса. Даст бог, урок пойдет ему на пользу».

«Вероятно, вы правы, но не стоит же пинать лежачего, – бормотал Том себе под нос, мечтая сделать что-нибудь, что заставило бы всех разом замолчать, – я бы уехал в Австралию, если бы не мать. Куда угодно, где меня не знают. Здесь я никогда не смогу устроиться – на меня все смотрят и только что ставок не делают, утону я или выплыву. К черту греческий и латынь! Жаль, что я не выучился никакому ремеслу. У меня за душой ни гроша, кроме приличного французского и крепких кулаков. Может быть, старому Беллу нужен клерк в парижском филиале? Это было бы недурно!»

Благополучно доставив отца в контору, Том собрался с духом и отправился навести справки. Но мистер Белл был в дурном настроении и только прочитал Тому суровую лекцию о том, что считает его образ жизни крайне порочным. Том уныло побрел домой.

Подсчитывая, во что обойдется дорога до Австралии, он услышал в кухне стук ложек и оживленные голоса. Полли учила Мод стряпать: новую прислугу наняли за небольшие деньги, и готовить сладкое она не умела, но миссис Шоу считала отсутствие десерта за ужином признаком крайней нищеты. Фанни ненавидела готовить, а вот Мод обожала, так что она читала кулинарные книги и при всякой возможности брала уроки у Полли.

– Том, уйди, мы ужасно заняты. Мужчинам не место на кухне, – закричала Мод, увидев брата в дверях.

– Мама спит. Фан ушла. Я надеялся, что тут можно немного развлечься, – грустно сказал Том. Ему очень хотелось общества, которое помогло бы на время забыть все тревоги. Полли, почувствовав это, шепнула Мод:

– Он не догадается, – и добавила громко, – заходи, помоги мне мешать тесто. Тут нужны сильные руки, я уже устала. Только фартук надень, чтобы не испачкаться.

– Я часто помогал бабушке с тестом, и мне это нравилось. – Том позволил Полли надеть на него клетчатый фартук, взял большую миску и уселся возле стола, где Мод перебирала изюм. Сама Полли доставала специи, скалку и масло.

– У тебя отлично получается, Том. Вот тебе загадка за это: чем плохие мальчики похожи на тесто?

– И тем и другим на пользу хорошая трепка. Хотя насчет себя я сомневаюсь. – Том месил тесто так энергично, что чуть не разбил миску.

– Молодец! Держи ягодку. – И Полли положила ему в рот огромную изюмину.

– Положи в тесто побольше, я так люблю кекс с изюмом. – Том мысленно сравнивал себя с Геркулесом за прялкой и находил свое занятие вполне приятным, хоть и непривычным.

– Обязательно! Очень люблю возиться с тестом, добавлять в него сахар и пряности и печь вкусные кексы, которые нравятся людям. Это одно из немногих дел, к которым у меня есть способности.

– Вот тут ты права, Полли. У тебя определенно есть дар добавлять в собственную и чужую жизни сладость и перчинку, и это большая удача, потому что нам всем приходится есть этот пирог, иногда против собственной воли, – серьезно заметил Том.

– Ты что, проповедь читаешь? – засмеялась Мод.

– Иногда мне кажется, что я мог бы, – заметил Том, любуясь ямочками на локтях Полли, и добавил со смехом: – Но это больше по вашей части, мэм. Не откажетесь ли вы прочитать нам проповедь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже