Читаем Старомодная девушка полностью

– Ой, такие приятные девушки! Вот бы вас познакомить, Фан! Они такие умные, энергичные, добрые и счастливые, с ними так хорошо! – радостно воскликнула Полли.

– И все? – во взгляде Фанни промелькнули разочарование и облегчение.

– Я же говорила, что тебе будет неинтересно. Моя жизнь совсем скучная по сравнению с твоими блестящими приключениями. Давай поговорим о чем-нибудь другом. – Полли успокоилась.

– И кто же из воздыхателей посылает нам такие изящные букеты по утрам? – спросила Фанни, заметив фиалки в маленькой вазе на пианино.

– Он присылает мне цветы каждую неделю, ведь он знает, как я их люблю. – Полли гордо посмотрела на букетик.

– Не знала, что он так предан тебе. – Фанни сделала вид, что нюхает цветы, а сама попыталась прочитать имя на карточке.

– Ну, теперь знаешь, и не надо меня дразнить. Я не люблю рассказывать, что мы друг к другу привязаны, многие считают это глупостью. Уилл очень старается заменить мне Джимми.

– Уилл?! – резко вскрикнула Фанни, краснея, бледная и опрокидывая вазочку.

– Конечно, а кого, по-твоему, я могла иметь в виду? – спросила Полли, поспешно вытирая воду, чтобы она не испортила лак.

– Неважно. Я думала, что у тебя роман. Я чувствую ответственность за тебя, потому что обещала твоей матери за тобой присматривать. Цветы очень красивые. У меня ужасно болит голова с утра, я сама не своя.

Фанни торопливо тараторила, смеялась невпопад и думала, что Полли ей наврала. Полли, кажется, угадала ее мысли и протянула ей карточку.

– Ты думала, что цветы прислал мистер Сидни? Ты ошибаешься, и, если в другой раз захочешь что-то у меня узнать, спрашивай прямо. Ты знаешь, как я не люблю всех этих уловок.

– Дорогая, не сердись. Я просто тебя дразнила. Том вбил в свою глупую голову, что между вами что-то происходит, и мне просто стало интересно. Это ведь так естественно!

– Том! Да что он вообще знает о моих делах?

– Он довольно часто встречает вас вдвоем на улице, вот и выдумал, что у вас роман.

– Очень признательна за его интерес, но это полная ерунда, – отрезала Полли.

Фанни вдруг очень удивила подругу. Ей было стыдно за себя, она испытывала облегчение и при этом совершенно не знала, что сказать, и поэтому просто истерически разрыдалась. Гнев Полли сразу же превратился в сочувствие.

«Так вот что ее мучило всю зиму. Жаль, что я не поняла раньше», – думала Полли, гладя подругу по плечу, протягивая ей одеколон и отпуская сочувственные замечания по поводу головной боли, старательно не упоминая боль сердечную.

– Спасибо, мне уже лучше. Мне давно нужно было выплакаться, и теперь все будет хорошо. Не обращай внимания, Полли, я нервничаю и устала, слишком много танцевала в последнее время, и у меня разболелся желудок. – Фанни вытерла глаза и рассмеялась.

– Так и есть. Тебе нужны отдых и ласка, а я ругаю тебя, именно тогда, когда надо быть с тобой особенно доброй. Скажи, что я могу для тебя сделать? – спросила пристыженная Полли.

– Расскажи мне о своей жизни. Кажется, у тебя не так много бед, как у других людей. В чем секрет, Полли?

Фан мокрыми глазами посмотрела на Полли, которая натирала подруге виски одеколоном.

– Ну, – медленно сказала Полли, – я просто стараюсь во всем найти светлую сторону. Это очень помогает. Ты даже не представляешь, сколько добра и света можно найти в самых обыкновенных вещах.

– Я не знаю как, – уныло сказала Фан.

– Ты обязательно этому научишься, я же научилась. Раньше я постоянно ворчала, ныла и страдала. Это до сих пор случается, и чаще, чем следовало бы, но я стараюсь так не поступать, и мне становится легче. Мисс Миллс говорит, что стоит взять верх над своими бедами, и можно считать их наполовину решенными.

– Это очень сложно, – капризно сказала Фанни.

– И что же тебя гнетет? – с тревогой спросила Полли.

– Очень многое, – начала Фан, а потом замолчала, потому что ей стало стыдно признаться, что она страдает от того, что не может купить новую меховую накидку, поехать в Париж весной и влюбить в себя мистера Сидни. Так что она выбрала более пристойный ответ:

– Мама болеет, Том и Трис все время ссорятся, Мод становится все более и более своенравной, а папа тревожится из-за своих дел.

– Печальное положение вещей, но ничего особенного. Ты можешь кому-то из них помочь? Это принесло бы всем пользу.

– Я понимаю, что надо как-то вмешаться, но не умею влиять на людей.

– Тогда хотя бы не жалуйся. Будь счастливой, если можешь, это поможет и другим людям.

– Том говорит то же самое. Мол, выше нос. Но как это сделать, когда все так глупо и утомительно?

– Если кому-то в этом мире и нужна работа, так это тебе! – воскликнула Полли. – Ты так рано вышла в свет, что в двадцать два года уже устала от всего. Попробуй найти себе занятие, и ты сразу увидишь, сколько у тебя сил и способностей.

– Очень многие девушки до смерти устали от модной жизни, но не знают, чем ее заменить. Я бы хотела попутешествовать, но папа говорит, что мы не можем себе этого позволить, так что остается только жить по-прежнему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже