Читаем Совсем не джентльмен полностью

— Заберите у него деньги, а его самого отпустите, дав сотню фунтов или около того, чтобы он и его семья продержались, пока он не найдет новую работу. — Девушка язвительно улыбнулась. — Такую, на которой его не будут одолевать искушения.

Роб обдумал ее совет. Он не хотел иметь на своей совести финансовую гибель семьи Бакли, кроме того, ситуацию, в которой слабость управляющего расцвела пышным цветом, действительно породило отношение к поместью его отца. Правда и то, что украденные деньги теперь можно пустить на обновление хозяйства. Окажись Бакли честным, покойные графья бездарно растратили бы их.

Приняв решение, Роб сказал:

— Ладно, Бакли. Доставайте деньги. Когда я их получу, отправляйтесь домой и скажите своей семье, что пора укладывать вещи. Я хочу, чтобы завтра вас здесь не было. Я даже позволю вам взять фургон, принадлежащий поместью, чтобы он отвез вас в какой-нибудь большой город. В качестве выходного пособия, как и предложила мисс Кларк-Таунсенд, я выплачу вам сто фунтов. Но я буду присматривать за вами, и если узнаю, что вы опять взялись за старое, то вынужден буду принять куда более суровые меры. Вы следите за ходом моей мысли?

— Да. — По губам Бакли скользнула болезненная гримаса. — Я клянусь, что не буду больше красть. Последствий я не вынесу.

Роб внимательно всмотрелся в лицо мужчины, после чего кивнул. В конце концов, Бакли не был закоренелым преступником, посему страх перед расплатой вынудит его вести себя честно в дальнейшем.

— Где деньги?

— Здесь, в этой комнате. — Управляющий обернулся и опустился на колени перед книжным шкафом позади своего стола. Под нижней полкой тянулся плинтус шириной в шесть дюймов. Бакли расставил руки и нажал на одному ему ведомые точки с обоих концов. Плинтус выпал вперед.

Внутри оказались четыре длинных узких шкатулки. Бакли по одной переставил их на стол. Последняя была явно тяжелее остальных. Он открыл ящички. Первые три были битком набиты банкнотами, а в четвертом тяжелыми рядами лежали золотые монеты.

— Боже милосердный! — воскликнула Сара. — Еще ни разу в жизни я не видела столько гиней сразу. Теперь, когда золото встречается редко, думаю, каждая гинея стоит двадцать шесть или даже двадцать семь шиллингов вместо двадцати одного.

А это означало, что сокровище Бакли превышало свою номинальную стоимость. Роб на глаз прикинул количество монет в шкатулке. Выходило что-то около тысячи штук. Больше денег, чем некоторым людям доводилось видеть за всю жизнь.

— Сара, вы не поможете мне пересчитать их?

— С удовольствием!

Вдвоем они быстро убедились, что сумма наличных и впрямь приближается к пяти тысячам фунтов. Роб отсчитал сотню фунтов банкнотами и вручил ее Бакли.

— Отдайте мне ключи от этого помещения.

Управляющий сунул банкноты во внутренний карман, открыл ящик стола и достал оттуда связку ключей.

— Ключи от кабинета плюс запасной комплект от домика управляющего. Там у меня хранится еще один комплект ключей от конторы.

— Отдадите их Джонасу, — распорядился Роб. — А потом скажите своей семье, пусть собирают вещи. Не пытайтесь забрать что-либо из мебели, которая находилась в доме, когда вы вселились в него. Я хорошо помню все, что там стояло. А в этом кабинете есть что-нибудь лично ваше, что не принадлежало поместью и не было куплено на ворованные деньги?

Взгляд Бакли обежал комнату и остановился.

— Акварель. Это работа моей жены. Она преподнесла мне ее в качестве свадебного подарка.

Картина не представляла собой ничего особенного, так что Бакли, скорее всего, говорил правду.

— Забирайте ее. Если ваша жена захочет узнать, почему вас уволили столь внезапно, скажите ей, что новый граф — дурно воспитанный самодур, который просто не пожелал оставить у себя управляющего своего отца.

— Но… эта причина в любом случае лучше правды. Благодарю вас, — негромко произнес Бакли, снимая картину со стены. — Вы благороднее своего отца или брата.

Роб понятия не имел, что должен ответить, но тут вмешалась Сара:

— Разумеется, это так, мистер Бакли. А теперь ступайте и более не грешите.

Бакли коротко кивнул им на прощание и удалился. Сара со вздохом облегчения откинулась на спинку кресла.

— Боже, как интересно!

— Еще бы. Спасибо за то, что вручили мне боеприпасы, когда они понадобились. — Роб ощутил укол вины, когда заметил, какой усталой она выглядит. — Вы не возражаете против того, чтобы присмотреть за конторой, пока я отвезу деньги в дом? Сомневаюсь, что Бакли вернется, но если это случится, то одного взгляда на вас ему хватит, чтобы бежать отсюда куда глаза глядят.

— Он больше не доставит вам неприятностей, — с уверенностью заключила Сара.

Роб вынул из шкафа несгораемый ящик и опустошил его, после чего уложил внутрь шкатулки с ворованными деньгами.

— Хорошо, что не все это — золото, иначе тяжесть получилась бы просто неподъемной.

— Пять тысяч фунтов станут серьезным подспорьем для арендаторов. — Сара усталым жестом заправила за ухо выбившийся из прически локон. — При условии, что деньги пойдут на ремонт ферм. Наверняка имеются и другие долги.

Роб поморщился, запирая несгораемый ящик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пропащие Лорды

Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)
Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЛюбовь к Пропащему Лорду Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем). Неотразимые характеры, поставленные перед милой, чувственной дилеммой, заставят читателей, затаив дыхание, с улыбкой и тревогой, ждать следующих приключений в новых романах серии "Пропащие Лорды" (Lost Lords) Мэри Джо Патни.Читатели, которым полюбилась серия Патни "Падшие ангелы", найдут для себя редкое удовольствие, читая романы этой серии.Перевод осуществлен на сайте. Принять участие в работе Лиги переводчиков.

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы
Истинная леди (ЛП)
Истинная леди (ЛП)

Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.  Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы