Читаем Симфония времён полностью

– И не подумаю! – выпалила я, сжимая кулаки. – Ты правда думаешь, что я настолько глупа, что останусь с тобой наедине глубокой ночью, после того что произошло? Надеешься, что я опять стану твоей пленницей, или хочешь наказать меня за ту дурацкую попытку убить тебя? По твоей вине я все потеряла! Что еще ты хочешь у меня отнять? Ты забрал мою семью, часть моего тела, мою свободу, мою самую сокровенную тайну, и даже моя жизнь теперь в твоих руках! Ты лишил меня даже того последнего, на что я так надеялась: моей мести, которую я так и не смогла осуществить… Хватит, Верлен. Не надейся, я не приду. Больше не хочу иметь с тобой ничего общего!

С этими словами я повернулась к нему спиной.


Я снова оказалась в огромном зале, среди музыкантов, играя на скрипке и не упуская ни единой ноты. Верлен и Эвридика как ни в чем не бывало кружились в танце, и на миг я увидела прекрасное лицо богини. Наш разговор в заснеженном лабиринте в реальном мире не длился и секунды…

Я закрыла глаза и сосредоточилась на игре, заставляя себя не думать ни о чем другом.

Было немного за полночь, когда последняя пара закончила танцевать и покинула центр зала. К нашему оркестру присоединилась певица, дабы напоследок усладить слух подуставших гостей. Вскоре после ее появления император ушел с приема, и бо́льшая часть собравшихся последовала его примеру.

За столами остались сидеть чуть более дюжины аристократов, а за главным столом, установленным на возвышении, всего четверо богов. Я аккуратно укладывала свой инструмент в футляр – большинство моих коллег уже ушли, – как вдруг услышала язвительные смешки у себя за спиной.

Быстро глянув через плечо, я с удивлением обнаружила рядом Эвридику: она держала под руку одну из своих сестер – кажется, эту богиню звали Лигейя. Они рассматривали меня в упор, всем своим видом демонстрируя презрение, а собравшиеся вокруг них члены свиты угодливо хихикали.

Внезапно на меня обрушились струи ледяной воды, взявшейся из ниоткуда и забрызгавшие пол вокруг. От неожиданности я пронзительно вскрикнула, после чего рефлекторно вскинула руки и скорчилась в комичной позе, тщетно пытаясь защитить голову от холодного душа.

Необычное явление длилось всего секунду, но этого хватило, чтобы я промокла до нитки; с платья ручьями текла вода, волосы облепили мое лицо и шею.

Богини громко, издевательски засмеялись, открыто потешаясь надо мной.

– Смотри, не проржавей, куча железного лома! – воскликнула Эвридика, довольно скаля зубы. – Жаль будет, если твои металлические пальцы перестанут гнуться и ты больше не сможешь играть, грязная Залатанная!

– Или не сможешь больше проделывать все те отвратительные вещи, которые человеческие женщины вытворяют с мужчинами, – добавила Лигейя, гадливо кривя губы. – Знаешь, ведь в конце концов эта тварь только ради этого находится во дворце…

Эвридика тоже состроила гримасу, глядя на меня, как на груду мерзко пахнущих отбросов. Затем сестры удалились, сопровождаемые свитой, – придворные обменивались шуточками, несомненно, всячески упражняясь в остроумии на мой счет, но я уже не слышала, что именно они говорили.

Несколько музыкантов поспешно отошли в сторону, словно боясь, что их тоже обольют водой. Все собравшиеся в зале ошеломленно взирали на меня, но ничего не делали. Удивительно, но, похоже, кроме двух сестер и их приближенных, никто не спешил смеяться над моим положением…

От унижения у меня перехватило дыхание, во рту стало горько. Не говоря ни слова, не поднимая глаз от пола, я ушла из зала, прижав к груди мокрый футляр со скрипкой так, будто это был мой щит.

Мне совершенно не место в этом Соборе, в этом обществе, нравы и устои которого так сильно отличались от тех, что были привычны мне и моему народу, – я же всегда это знала. Не обязательно было так жестоко напоминать мне, что я здесь чужая, ведь я сама никогда об этом не забуду. Моя плоть отмечена карой богов, самым жестоким наказанием, и этого не изменить. Разве это не достаточно тяжкое унижение?

С другой стороны, я, возможно, заслужила этот горький урок, быть может, он помог мне прийти в чувство и поглядеть на сложившуюся ситуацию более трезвым взглядом?

Начиная с того момента, когда я держала в руках жизнь своего врага, я постоянно принимаю неверные решения, одно глупее другого. Мне не следовало терять столько времени, ожидая какой-то реакции со стороны Верлена. Мне не следовало втягиваться в эту абсурдную игру, которую он мне навязал…

А главное, мне не следовало испытывать такого горького разочарования при мысли о том, что Верлен со мной не потанцует!

Я сходила с ума из-за того, что оказалась в столь затруднительном положении, ведь мне по-прежнему угрожает опасность, и совершенно не на кого положиться.

Следовало немедленно выбросить из головы всякие глупости и придумать план побега из этого страшного места, чтобы как можно скорее вернуться к своим! Проклятие, где все эти дни была моя голова?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Туманы Пепельной Луны

Сад сломленных душ
Сад сломленных душ

В королевстве Пепельной Луны боги следят за мыслями людей, а их верный Палач Тень избавляется от всех, кто может представлять опасность. Богов нельзя оскорблять ни делом, ни мнением. Наказание за это – смерть.Но, видимо, приговоры выносятся не только провинившимся. И Дерево пыток уже не просыхает от крови.Семнадцатилетняя Сефиза живет только ради мести. С тех пор как ее лишили семьи, она мечтает лишь об одном – освободиться от тирании верховного бога Ориона. Утром Сефиза расклеивает крамольные плакаты, а по вечерам подыгрывает на скрипке тайному незнакомцу. Запрещенные иллюстрации не остаются незамеченными, и гнев бога обрушивается на столицу Империи. Теперь Сефизе предстоит оказать сопротивление и встретиться лицом к лицу с безжалостным Палачом, коллекционирующим людские души…

Жоржия Кальдера

Фэнтези

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези