Читаем Шоша полностью

– Только не мне. Я бы запомнил. Что за прелестная девочка была. В своем роде святая. Что это было? Сердечный приступ?

– Не знаю. Думаю, она просто не захотела больше жить. И умерла.

– А что с ее сестрой? Как ее звали? Тайбл, кажется? – спросил Геймл. – И что случилось с матерью?

– Бася погибла. Это точно. А про Тайбеле ничего не знаю. Она могла перебраться в Россию. У нее был друг – бухгалтер. Может, она здесь. Но это маловероятно. Если б так, я что-нибудь услышал.

– Боюсь спросить, но что сталось с вашей матерью и братом?

– После тысяча девятьсот сорок первого года их спасли русские. Лишь для того, чтобы в теплушках отправить в Казахстан. Они тащились две недели. Мне случайно встретился человек, который был в этом поезде. Он все рассказал мне, до малейших подробностей. Оба они умерли. Как мать протянула еще несколько месяцев после такого путешествия, понять не могу. Их привели в лес. Была настоящая русская зима. И приказали строить самим себе бараки. Брат умер сразу по приезде на место.

– А что с вашей подругой-коммунисткой? Как ее звали?

– С Дорой? Не знаю. Где-нибудь убили. Друзья или враги.

– Цуцик, я сейчас вернусь. Пожалуйста, не уходите.

– Что вы такое говорите?

– Всякое бывает.

Геймл ушел. Я снова стал смотреть на море. Две женщины плескались у берега, смеялись. И вдруг, не удержавшись на ногах от смеха, упали. Мальчик играл в мяч с отцом. Еврей-сефард в белом одеянии, босой, с пейсами до плеч и всклокоченной черной бородой, просил милостыню. Никто не подавал ему. Кто просит подаяние на пляже? Пожалуй, он не в своем уме. Тут меня позвали к телефону.

<p>2</p>

Когда я вернулся, Геймл сидел за столиком и с ребяческим нетерпением смотрел на дверь. Я вошел, он сделал движение, будто собираясь встать, но остался на стуле.

– Куда это вы ходили?

– Меня позвали к телефону.

– Раз уж сюда приехали, вам не дадут покоя. Ну пусть, про вас была заметка в газете. Но откуда им стало известно про меня? Звонят люди, которых я давно похоронил. Это как воскрешение из мертвых. Кто знает? Если уж мы дожили до такого чуда, как еврейское государство, пожалуй, в конце концов увидим, как придет Мессия? Может быть, мертвые воскреснут? Цуцик, вы знаете, я вольнодумец. Но где-то внутри у меня такое чувство, что Селия здесь, и Морис здесь, и отец мой – да почиет он в мире – тоже здесь. И ваша Шоша. Да и как это возможно – просто исчезнуть? Как может тот, кто жил, любил, надеялся и спорил с Богом, вот так взять и стать ничем? Не знаю, как и в каком смысле, но они здесь. Я помню, что вы говорили – возможно, цитировали кого-то, – что время – это книга, в которой страницы можно переворачивать только вперед. А что, если какие-то другие силы способны листать эту книгу назад? Разве возможно, чтобы Селия перестала быть Селией? А Морис – Морисом? Они живут со мной. Я говорю с ними. Иногда я слышу, как Селия мне отвечает. Вы не поверите, это она велела мне жениться. Я валялся в лагере под Ландсбергом, больной, голодный, одинокий и несчастный. Вдруг голос Селии: «Геймл, женись на Же́не!» Так зовут мою жену. Женя. Знаю, все можно объяснить с точки зрения психологии. Знаю, знаю. И однако, я слышал ее голос. А вы что скажете?

– Не знаю.

– До сих пор не знаете? Сколько можно не знать? Цуцик, я могу примириться с чем угодно, только не со смертью. Как это может быть, что все наши предки умерли, а мы, шлемили, как будто живем? Вы переворачиваете страницу и не можете перевернуть ее обратно, но на такой-то странице все они по-прежнему благоденствуют в особом архиве душ.

– И что они там поделывают?

– На это я не могу ответить. Может быть, мы спим и каждый видит сон. Либо все мертво, либо все живет. Хочу рассказать вам: после вашего ухода Морис стал поистине велик – никогда не был он таким, как в те месяцы. Он жил с нами на Злотой, пока в октябре тысяча девятьсот сорокового года евреев не собрали в гетто – только через год после начала немецкой оккупации. Помните, перед войной он мог уехать в Англию или в Америку. Американский консул умолял его это сделать. Америка вступила в войну только в сорок первом. Он мог бы проехать через Румынию, Венгрию, даже через Германию. С американской визой можно было ехать куда хочешь. А он остался с нами. Я как-то сказал Селии: «К смерти я готов, но хочу, чтобы Всемогущий сделал мне одолжение – не хочу видеть нацистов». Селия ответила: «Обещаю тебе, Геймл, что ты не увидишь их лиц». Как могла она обещать такое? Наше положение и переезд Мориса подняли ее на такую высоту – не передать словами. Она была прекрасна.

– Вы не ревновали ее к нему?

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже