Читаем Сесилия полностью

В экипаже с Сесилией ехала ее горничная. Лакей и один из слуг миссис Делвил сопровождали их верхами. Задумчивость Сесилии вскоре нарушили громкие крики ее людей: «Домой! Домой!» Она выглянула из окошка и увидала Фиделя, бежавшего впереди кареты. Сесилия была тронута этим доказательством преданности животного. Понимая, что хозяин оставил пса в замке лишь из-за нее, она все же приказала слуге миссис Делвил немедленно отвезти его домой. Это пустячное происшествие стало единственным событием за всю поездку.

Встреча с миссис Чарльтон доставила Сесилии радость, какой она давно не испытывала. В ее душе ожила давняя привязанность, а вместе с ней и нечто отдаленно напоминавшее давно забытую безмятежность. Миссис Чарльтон была стара и немощна, однако сохранила ясный ум. Впрочем, чересчур мягкий нрав частенько сбивал ее с верного пути. Однако с этим благородным недостатком отчасти справлялись две внучки миссис Чарльтон, опасавшиеся возможного ущерба, а потому умевшие указывать бабушке на опасность этой слабости. Особы эти являлись дочерями единственного, ныне покойного сына миссис Чарльтон. Обе были не замужем и жили вместе с бабушкой, собираясь поделить между собой ее немалое состояние и с нетерпением ожидая этого момента. Главным их занятием было ограждать свою престарелую родственницу от нуждающихся в ее помощи. Состоятельная мисс Беверли была единственной из всех знакомых миссис Чарльтон, дружбу с которой они одобряли.

На следующее утро Сесилия написала мистеру Монктону и леди Маргарет, сообщая о своем возвращении в Суффолк и желая знать, когда она сможет засвидетельствовать ее милости свое почтение. От старой дамы ответ был получен на словах: когда угодно, мистер Монктон же сам тотчас явился к миссис Чарльтон. Неожиданный приезд Сесилии поверг его в безграничное изумление и восторг. Она при встрече испытала искреннюю, хотя и не столь бурную радость. Мистер Монктон не сумел вытянуть из нее никаких подробностей, но явное неудовольствие, с каким она упоминала имя Делвила, неопровержимо доказывало, что либо молодые люди расстались без объяснения, либо объяснение это оскорбило Сесилию. Тогда он без труда заключил, что девушка прошла через жестокое испытание, которое он предвидел, и не преминул записать это на свой счет. Сесилия снова считала его лучшим из мужчин. Единственной его заботой теперь было сохранить ее уважение, добиться доверия и вернуть власть над ее душой, приобретенную много лет назад.

На следующий день Сесилия отправилась к леди Маргарет. Она была встречена столь негостеприимно, что даже пожалела о визите. Здесь она встретила мистера Морриса – единственного человека, который мог выносить общество леди Маргарет в отсутствие ее супруга.

– Сударыня, – сказал Моррис, – что за ужасный вечер мы пережили в Воксхолле! Бедный Харрел! После того я не имел мужества свидеться с вами или с миссис Харрел.

– Я тогда была мало расположена принимать посетителей, – ответила Сесилия.

– Я так и подумал, сударыня. Впрочем, грядущей зимой не премину исправить это упущение. Кроме того, буду премного вам обязан, если вы представите меня мистеру Делвилу.

Сесилия ответила, что грядущей зимой вряд ли появится у мистера Делвила.

– Верно, сударыня, – воскликнул Моррис, – теперь я припоминаю, что вы скоро будете сама себе госпожа. Вероятно, заживете своим домом – так оно правильней.

– Не думаю, – возразила леди Маргарет. – Не видала я, чтоб из самостоятельного житья молодых девиц выходило что-нибудь путное. Будет куда лучше, если она выйдет замуж за приличного человека.

– Совершенно справедливо, сударыня! – подхватил Моррис. – Молоденькой даме, которая живет одна, грозят тысячи опасностей. Что за усадьба у мистера Делвила, сударыня? Я слыхал, у него большое поместье и огромный дом.

– Это старинный замок, сэр, окруженный парком.

– Говорили, – подала голос леди Маргарет, – вы собирались сделаться там хозяйкой и выйти за сына мистера Делвила. Лично я не вижу никаких препятствий для этого.

– Обо мне, – ответила Сесилия, – ходило столько странных слухов, что я теперь уже не удивляюсь, слыша их.

Покидая имение Монктонов, девушка решила, что не скоро появится здесь снова. Она была чрезвычайно обижена на недружелюбие леди Маргарет, хотя не подозревала о его причинах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старая добрая…

Моя жизнь среди индейцев
Моя жизнь среди индейцев

Каждый хоть раз в жизни мечтал уехать в далекие края и начать жизнь с чистого листа; в отличие от многих, Джеймс Уиллард Шульц свои мечты осуществил. Еще юношей он бросил «цивилизованный мир» и отправился на Дикий Запад в поисках романтики и приключений. Шульц быстро стал своим среди индейцев пикуни, одного из племен народа черноногих. Он с удовольствием перенял их образ жизни, быт и привычки: открыл для себя азарт охоты и военных вылазок, женился на прелестной девушке, которая стала ему верной подругой. Величественные просторы прерий с пасущимися на них стадами бизонов, простая, но исполненная мужества, свободы и настоящей мужской дружбы жизнь разворачивается перед нами в увлекательных историях, рассказанных автором и его многочисленными героями.

Джеймс Уиллард Шульц

Документальная литература / Приключения / Классическая проза ХIX века
Пробуждение
Пробуждение

Штат Луизиана, конец XIX века. Супруги Эдна и Леонс Понтелье с двумя маленькими детьми отдыхают в пансионате на берегу Мексиканского залива. Эдна – красавица и умница, Леонс – успешный бизнесмен. Но в отношениях этой, казалось бы, идеальной пары возникает трещина. День за днем Эдна находит все больше удовольствия в общении с Робером, старшим сыном владелицы курорта. Обаятельный и услужливый Робер разительно отличается от немногословного мужа-сухаря, и внезапно Эдна понимает, что без памяти влюблена. Молодая женщина словно пробуждается от сна рутинной семейной жизни, полностью отдавшись во власть новых чувств. Сладкие мечты, безумные надежды… Эдна торопит события, стремится навстречу своему счастью. Счастливое будущее манит, кажется таким близким…Кроме романа «Пробуждение», в сборник вошли великолепные рассказы Кейт Шопен – яркие, интригующие истории из жизни страстных американских креолов.

Кейт Шопен

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Фея Хлебных Крошек
Фея Хлебных Крошек

Сборник составили очаровательные литературные сказки Шарля Нодье, французского библиофила, публициста и писателя, известного своим вкладом в становление романтического стиля в классической французской литературе. В произведениях Нодье безудержная фантазия сочетается с социальной критикой, а сентиментальные рассуждения соседствуют с острыми, почти язвительными описаниями реалий начала XIX века. Причудливые персонажи напоминают о мире Эрнста Т. А. Гофмана, а сюжеты варьируются от мрачных историй о привидениях до шаловливых фантасмагорий. Богатый литературный язык, замечательно переданный прославленными переводчиками, делает новеллы Нодье восхитительным чтением, щедро сдобренным авторским обаянием и приправленным особым французским шармом.

Жан ШарльЭммануэль Нодье

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже