Читаем Сесилия полностью

Адресовано мисс Беверли

Сударыня!

Поскольку сын мой никогда не ставил меня в известность о чрезвычайном событии, на которое Вы намекаете в своем письме, мне вовсе не хочется думать, что он способен настолько забыть свой долг перед семьей, и я не пойду навстречу подобным намекам, вмешиваясь со своими советами и мнениями. Остаюсь, сударыня, и проч.

Комптон ДелвилЗамок Делвил, 1 мая 1780 года

У Сесилии не было оснований удивляться этому письму, но поразмыслить над ним до прихода стряпчего у нее не осталось времени.

– Что ж, сударыня, – сказал этот человек, входя в гостиную, – мистер Эгглстон терпеливо дожидался назначенного вами срока; ныне же он поручил мне узнать у вас: не соблаговолите вы выехать из поместья.

– Нет, сэр, я никак не могу этого сделать, и если мистер Эгглстон подождет еще чуть-чуть, я буду весьма ему обязана.

– Он, без сомнения, подождет, сударыня, но только по надлежащем возмещении.

– Что вы называете надлежащим возмещением, сэр?

– Аванс, о котором я упоминал, – немедленную уплату некой суммы из тех средств, которые вы в скором будущем должны будете возместить ему по закону.

– Если такова цена его любезности, я оставлю дом, более его не побеспокоив.

– Как вам угодно. Он с радостью въедет сюда завтра или послезавтра.

– Мне остается лишь уволить слуг и оплатить счета.

– Не поймите меня превратно, сударыня, если я напомню вам, что первым делом вам следует рассчитаться с мистером Эгглстоном.

– Если вы говорите о том, что я задолжала ему за последние две-три недели, то, полагаю, я должна просить его дождаться возвращения мистера Делвила, поскольку испытываю нужду в наличных деньгах.

– С трудом верится, сударыня, ведь всем известно, что вы унаследовали состояние не только своего покойного дядюшки, а что до нужды в наличности, так мистер Эгглстон может потребовать своего гораздо настойчивей. Впрочем, он просил меня сообщить, что, если вы хотите пожить в его доме до возвращения мистера Делвила, комната к вашим услугам.

– Вероятно, я буду странно себя чувствовать, гостя в его доме, – сухо ответила Сесилия. – Поэтому более не стану ему докучать.

Затем мистер Карн сообщил, что она может опечатать те вещи, которые намеревается впоследствии затребовать себе или оспорить, и удалился.

Сесилия заперлась у себя, чтобы без помех обдумать дальнейшие действия. В смятении она сперва решила, что ей следует снова поселиться у миссис Бейли, но вскоре отказалась от этой мысли, ибо не желала оставаться в родных краях, лишившись денег и дома. Прежде всеми привечаемая, теперь она боялась показаться кому-нибудь на глаза и ждала всеобщего осуждения. Оставался лишь один способ его избежать: немедленно уехать за границу.

На том Сесилия и порешила. Раз ее замужество и его постыдные последствия скоро станут известны всем, надо немедленно устремиться в единственное пристойное для нее убежище: под защиту супруга. Она собиралась не откладывая отправиться в Лондон и уже там определить, каким путем ей ехать на континент, куда надеялась прибыть еще до того, как новости о ее крахе дойдут до Делвила.

Придя наконец к этому решению, молодая женщина хладнокровно взялась за его выполнение. Она сообщила управляющему о своем намерении завтра выехать в Лондон и велела ему немедленно рассчитать слуг и сполна сквитаться со всеми кредиторами, кроме мистера Эгглстона, требования которого были слишком неправомерны. Затем упаковала все свои бумаги и письма и приказала горничной уложить ее платье. Далее опечатала своей печатью все сундуки, комоды и множество других вещей, засадив почти всю прислугу за составление полных описей того, что было в каждой комнате.

Сесилия посоветовала миссис Харрел немедленно послать за мистером Арнотом и вернуться в его дом. Генриетту она сначала хотела сама отвезти к матери, но теперь ей на ум явился другой замысел. Когда миссис Харрел принялась сетовать на то, что впереди ее опять ждет одиночество, подруга предложила ей общество мисс Белфилд. Та ухватилась за эту идею и закрепила ее приглашением. Генриетта с радостью приняла предложение. Сесилия надеялась, что души Генриетты и мистера Арнота, в чем-то схожие, потянутся одна к другой, хотя ни выражение лица мистера Арнота, когда он ввечеру прибыл за сестрой, ни безмерная печаль Генриетты в минуту прощания не сулили ничего подобного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старая добрая…

Моя жизнь среди индейцев
Моя жизнь среди индейцев

Каждый хоть раз в жизни мечтал уехать в далекие края и начать жизнь с чистого листа; в отличие от многих, Джеймс Уиллард Шульц свои мечты осуществил. Еще юношей он бросил «цивилизованный мир» и отправился на Дикий Запад в поисках романтики и приключений. Шульц быстро стал своим среди индейцев пикуни, одного из племен народа черноногих. Он с удовольствием перенял их образ жизни, быт и привычки: открыл для себя азарт охоты и военных вылазок, женился на прелестной девушке, которая стала ему верной подругой. Величественные просторы прерий с пасущимися на них стадами бизонов, простая, но исполненная мужества, свободы и настоящей мужской дружбы жизнь разворачивается перед нами в увлекательных историях, рассказанных автором и его многочисленными героями.

Джеймс Уиллард Шульц

Документальная литература / Приключения / Классическая проза ХIX века
Пробуждение
Пробуждение

Штат Луизиана, конец XIX века. Супруги Эдна и Леонс Понтелье с двумя маленькими детьми отдыхают в пансионате на берегу Мексиканского залива. Эдна – красавица и умница, Леонс – успешный бизнесмен. Но в отношениях этой, казалось бы, идеальной пары возникает трещина. День за днем Эдна находит все больше удовольствия в общении с Робером, старшим сыном владелицы курорта. Обаятельный и услужливый Робер разительно отличается от немногословного мужа-сухаря, и внезапно Эдна понимает, что без памяти влюблена. Молодая женщина словно пробуждается от сна рутинной семейной жизни, полностью отдавшись во власть новых чувств. Сладкие мечты, безумные надежды… Эдна торопит события, стремится навстречу своему счастью. Счастливое будущее манит, кажется таким близким…Кроме романа «Пробуждение», в сборник вошли великолепные рассказы Кейт Шопен – яркие, интригующие истории из жизни страстных американских креолов.

Кейт Шопен

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Фея Хлебных Крошек
Фея Хлебных Крошек

Сборник составили очаровательные литературные сказки Шарля Нодье, французского библиофила, публициста и писателя, известного своим вкладом в становление романтического стиля в классической французской литературе. В произведениях Нодье безудержная фантазия сочетается с социальной критикой, а сентиментальные рассуждения соседствуют с острыми, почти язвительными описаниями реалий начала XIX века. Причудливые персонажи напоминают о мире Эрнста Т. А. Гофмана, а сюжеты варьируются от мрачных историй о привидениях до шаловливых фантасмагорий. Богатый литературный язык, замечательно переданный прославленными переводчиками, делает новеллы Нодье восхитительным чтением, щедро сдобренным авторским обаянием и приправленным особым французским шармом.

Жан ШарльЭммануэль Нодье

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже