Читаем Сесилия полностью

– Мортимер, – перебила его миссис Делвил, – не забывай: то, о чем я тебе говорила, решено бесповоротно. Сегодняшняя встреча с мисс Беверли понадобилась лишь затем, чтобы вы освободили друг друга от данного вами слова.

– Простите, на это я не давал согласия. Я явился не затем, чтобы освободить ее, но чтобы заявить о своих правах!

Сесилия собралась с мужеством и произнесла:

– Я уже отказалась от любых уз и обязательств, а теперь готова заявить…

– …Что окончательно порываете со мною? – подхватил Делвил. – Это вы хотите сказать? Чем я оскорбил вас? Ответьте, Сесилия, что я сделал?

– Сэр, вы ничего не сделали… Однако…

– Однако что? Вы ощутили ко мне неприязнь? Скажите без утайки: вы ненавидите меня?

Сесилия вздохнула и отвернулась, а миссис Делвил в сердцах бросила:

– Какое безрассудство! Почему вы прервали речь мисс Беверли? Продолжайте, милая девочка, закончите то, к чему так мудро и благоразумно приступили, и вы избавитесь от этого навязчивого допроса.

– Нет, сударыня, она не должна продолжать! – выкрикнул Делвил. – Если она не питает ко мне ненависти, я не позволю ей продолжать. Простите, Сесилия, но вы изменяете не только моему, но и своему собственному счастью. Поэтому я еще раз заклинаю вас выслушать меня. Если тем не менее вы осознанно отвергнете меня, я больше не стану вас мучить.

Смутившаяся Сесилия молчала, и он продолжал:

– Все, что между нами было, уже известно такому количеству лиц, что скоро ни для кого не будет тайной. Разве в нынешних обстоятельствах не было бы правильнее принять мое предложение? По крайней мере, вы колеблетесь…

– Мортимер, – заговорила охваченная ужасом миссис Делвил, догадавшись о душевных сомнениях Сесилии, – ты уже все сказал. Я не желаю утомлять мисс Беверли нашими разногласиями, но, раз уж тебя она выслушала, придется мне тоже потребовать ее внимания. – И, повернувшись к Сесилии, она продолжала: – Мисс Беверли, вы видите здесь молодого человека, который страстно обожает вас и который в своем обожании забыл семью и свой исконный долг! Страсть, основанная на попрании принципов, сделает его недостойным вас.

– О, я не могу этого слышать! – воскликнула Сесилия, вставая. – Не бойтесь, теперь я ни за что на свете не войду в вашу семью!

– Итак, сударыня, – произнес Делвил, обращаясь к матери, – вы довольны? Достигли цели? Кинжал, пронзивший мое сердце, вошел достаточно глубоко, чтобы успокоить вас?

– О, будь это прелестное создание бесприданницей, я без колебаний дала бы свое согласие. Ее добродетели перевесили бы любые соображения выгоды, и я не печалилась бы, видя вас бедными, но зная, что вы счастливы. Однако уступить сейчас означало бы отказаться от всех надежд, с которыми я до сих пор взирала на своего сына.

– Давайте прервем этот разговор, сударыня, – промолвила Сесилия. – Я высказалась и выслушала вас, решение принято, а потому…

– Вы настоящий ангел! – воскликнула миссис Делвил, вставая и обнимая девушку. – Раз вы находите это нужным, мы уйдем. Не стоит оттягивать прощание.

– Нет, не уйдем! – еще неистовей вскричал Делвил. – Разлучив нас, сударыня, вы ввергнете меня в отчаяние! Отмени же приговор, моя Сесилия! Давай заживем с тобой вдвоем, руководствуясь только велениями совести и оставив пустые предрассудки света тем, кому они могут возместить потерю всего остального!

– И сколько же, по-твоему, продлится ваше счастье? – возразила миссис Делвил. – Как долго ты проживешь в довольстве, невзирая на людское осуждение, разрыв с семьей и отцовские проклятия?

– Отцовские проклятия? Он никогда не проявит такой бесчеловечности!

– Проявит, в этом я не сомневаюсь, – хладнокровно парировала мать. – Если ты поражен тем, что он может от тебя отречься, подумай и о том, что будешь чувствовать, когда тебе будет запрещено показываться нам на глаза! Подумай, как будешь раскаиваться в том, что навлек унижение на мисс Беверли!

– Умоляю, не рисуйте моему воображению подобные сцены!

– Однако они неизбежны, а я еще о многом не упомянула. Представь, как кровь поруганных предков бросится тебе в лицо, когда после свадьбы пожелания счастья будут адресованы мистеру Беверли!

Истерзанный до глубины души Делвил уже не пытался возражать, только метался по комнате в чрезвычайном смятении. Сесилия хотела уйти, но боялась довести его до крайности, а миссис Делвил, глядя на него, прибавила:

– Что до меня, я бы по-прежнему виделась с твоей женой, потому что мне было бы ее жаль, но НИКОГДА не стала бы встречаться с сыном, достойным лишь жалости!

– Этого не будет! – в отчаянии крикнул молодой человек. – Радуйтесь, сударыня, – вы победили!

– Значит, ты мой сын! Я снова узнаю своего Мортимера!

Сесилия, видя, что все закончилось, ничего так не желала, как поздравить их с примирением, но промолвила лишь: «Позвольте и мне…» Тут голос ее сорвался, она умолкла и хотела незаметно выскользнуть из гостиной.

Но Делвил, измученный, однако восхищенный ее ранимостью, отпрянув от матери, схватил Сесилию за руку и воскликнул:

– О, мисс Беверли, если вы несчастны…

– Я счастлива, счастлива! Дайте же мне пройти…

Перейти на страницу:

Все книги серии Старая добрая…

Моя жизнь среди индейцев
Моя жизнь среди индейцев

Каждый хоть раз в жизни мечтал уехать в далекие края и начать жизнь с чистого листа; в отличие от многих, Джеймс Уиллард Шульц свои мечты осуществил. Еще юношей он бросил «цивилизованный мир» и отправился на Дикий Запад в поисках романтики и приключений. Шульц быстро стал своим среди индейцев пикуни, одного из племен народа черноногих. Он с удовольствием перенял их образ жизни, быт и привычки: открыл для себя азарт охоты и военных вылазок, женился на прелестной девушке, которая стала ему верной подругой. Величественные просторы прерий с пасущимися на них стадами бизонов, простая, но исполненная мужества, свободы и настоящей мужской дружбы жизнь разворачивается перед нами в увлекательных историях, рассказанных автором и его многочисленными героями.

Джеймс Уиллард Шульц

Документальная литература / Приключения / Классическая проза ХIX века
Пробуждение
Пробуждение

Штат Луизиана, конец XIX века. Супруги Эдна и Леонс Понтелье с двумя маленькими детьми отдыхают в пансионате на берегу Мексиканского залива. Эдна – красавица и умница, Леонс – успешный бизнесмен. Но в отношениях этой, казалось бы, идеальной пары возникает трещина. День за днем Эдна находит все больше удовольствия в общении с Робером, старшим сыном владелицы курорта. Обаятельный и услужливый Робер разительно отличается от немногословного мужа-сухаря, и внезапно Эдна понимает, что без памяти влюблена. Молодая женщина словно пробуждается от сна рутинной семейной жизни, полностью отдавшись во власть новых чувств. Сладкие мечты, безумные надежды… Эдна торопит события, стремится навстречу своему счастью. Счастливое будущее манит, кажется таким близким…Кроме романа «Пробуждение», в сборник вошли великолепные рассказы Кейт Шопен – яркие, интригующие истории из жизни страстных американских креолов.

Кейт Шопен

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Фея Хлебных Крошек
Фея Хлебных Крошек

Сборник составили очаровательные литературные сказки Шарля Нодье, французского библиофила, публициста и писателя, известного своим вкладом в становление романтического стиля в классической французской литературе. В произведениях Нодье безудержная фантазия сочетается с социальной критикой, а сентиментальные рассуждения соседствуют с острыми, почти язвительными описаниями реалий начала XIX века. Причудливые персонажи напоминают о мире Эрнста Т. А. Гофмана, а сюжеты варьируются от мрачных историй о привидениях до шаловливых фантасмагорий. Богатый литературный язык, замечательно переданный прославленными переводчиками, делает новеллы Нодье восхитительным чтением, щедро сдобренным авторским обаянием и приправленным особым французским шармом.

Жан ШарльЭммануэль Нодье

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже