Читаем Сесилия полностью

– Не терзайте меня упреками; я торжественно заявляю, что никакие соображения на свете не заставят меня снова отдать вам свою руку, пока страх вызвать неудовольствие миссис Делвил имеет власть над моим сердцем. А теперь прощайте.

И она прошла мимо него с видом неколебимой решимости; миссис Чарльтон, поддерживаемая слугами, уже спускалась по лестнице.

– Могу ли я хотя бы раскрыть ужасную тайну этого утра? – крикнул Делвил вслед уходящей Сесилии.

– Да, разумеется.

– Могу ли я сообщить вам, если она будет разгадана?

– Я не отказалась бы узнать об этом. Прощайте.

– Сесилия! Любимая! Скажите мне хоть одно нежное слово! Взгляните на меня еще раз и скажите, что мы расстаемся не навсегда!

Сесилия обернулась, у нее блеснула сочувственная слеза.

– Разве я не пошла с вами к алтарю? И вы еще можете сомневаться в том, что я думала о вас?

– Думала? Значит, теперь уже нет?

– О, мистер Делвил! Если бы наш союз не противоречил долгу и желаниям ваших близких, вы не винили бы меня в равнодушии… О нет! Я бы гордилась своим выбором!

И Сесилия поспешила к карете, а Делвил с признаниями и благословлениями следовал за нею. Подсаживая ее в экипаж, он с благодарностью заверил ее, что будет повиноваться всем ее запретам и даже не станет пытаться увидеть ее, пока не добудет новостей касательно утреннего происшествия.

<p>Глава III. Оцепенение</p>

Обратный путь был грустным и унылым. После возвращения домой миссис Чарльтон продолжала болеть, и Сесилия, постоянно ухаживавшая за нею, имела еще одну причину сердиться на себя. Ей чудилось, что все происходящее послано ей в наказание за совершенную ошибку. Теперь окружающим известно, что́ она сделала, хотя ее мотивы остались тайной; в семействе Делвил, несомненно, узнают об инциденте и только порадуются неудаче. Но главным образом мысли Сесилии занимало необъяснимое происшествие в церкви. Она не способна была даже предположить, в чем тут дело. Сначала девушка вообразила, что это проделка Морриса, потом – что ее предал мистер Монктон, после решила, что над ними от нечего делать позабавился случайный прохожий. Но каждое из этих подозрений было не достовернее остальных. У Морриса, даже если бы он подглядел за приготовлениями к свадьбе и прокрался в церковь, едва ли нашлись бы время и возможность найти и уговорить какую-нибудь женщину совершить столь странный поступок. Мистер Монктон, хотя и осуждал этот брак, был слишком благороден, чтобы расстраивать его столь диким способом. От случайного прохожего столь жестокая проказа потребовала бы такой бессовестной наглости, какой мало кто обладал.

Временами Сесилии представлялось, что в прошлом Делвил был помолвлен с какой-то девушкой, которая случайно узнала о его планах и этим отчаянным способом попыталась их расстроить; но эта мысль не задерживалась надолго, ее быстро вытесняла вера в неподкупную честность Делвила.

Без событий и новостей прошло три дня. Все время Сесилия посвящала уходу за миссис Чарльтон. На четвертый день ей доложили, что в гостиной ее ожидает какая-то дама. Она тут же спустилась вниз – и, войдя в комнату, обнаружила миссис Делвил! Пораженная и напуганная, она застыла у двери. Миссис Делвил бросила на нее ледяной взгляд.

– Боюсь, я застала вас врасплох. Сожалею, но у меня не было времени известить вас о своем приезде.

Сесилия тихо ответила:

– Когда бы вы ни вспомнили обо мне, сударыня, я неизменно почитаю это за большую честь.

Обе – строгая и чопорная миссис Делвил и не помнившая себя от волнения Сесилия – сели. После краткого зловещего молчания миссис Делвил произнесла:

– Я не намерена мучить вас, а потому сразу открою цель своего визита. Я приехала не затем, чтобы учинять допросы. Мы обойдемся без выяснений, ибо я точно знаю, что случилось, знаю, что мой сын вас любит.

Сесилия не нашлась с ответом. Она встала и подошла к раскрытому окну. Однако и тут ей не повезло, ибо первый, кого она увидела в окне, был Фидель, который лаял и подпрыгивал, пытаясь лизнуть ей руку.

– Боже мой! Это Фидель! – поразилась миссис Делвил.

Окончательно сломленная, Сесилия закрыла лицо руками и опустилась в кресло.

Миссис Делвил несколько минут молчала, затем, приблизившись к девушке, промолвила:

– Не подумайте, что я что-то вынюхиваю. Я всегда полагала, что Мортимер не способен влюбиться в особу, этого не заслуживающую. Поэтому я не требую у вас объяснений, но прошу лишь терпеливо выслушать то, что собираюсь открыто и честно сказать.

Сесилия перестала опасаться отповеди, однако холодность миссис Делвил говорила о том, что она больше не расположена к своей юной приятельнице. Почтенная дама села рядом и продолжала:

– Хотя мисс Беверли мало знакома с состоянием наших семейных дел, едва ли ей неизвестно, что богатство, подобное тому, каким владеет она сама, – это почти все, чего желала бы эта семья. Также она не могла не заметить, что ее достоинства нигде не сумели бы оценить выше, а посему ей не было нужды сомневаться, что выбор Мортимера был бы одобрен нами.

Сесилия, которая была выше того, чтобы принимать незаслуженное прощение, подняла голову и заставила себя говорить:

Перейти на страницу:

Все книги серии Старая добрая…

Моя жизнь среди индейцев
Моя жизнь среди индейцев

Каждый хоть раз в жизни мечтал уехать в далекие края и начать жизнь с чистого листа; в отличие от многих, Джеймс Уиллард Шульц свои мечты осуществил. Еще юношей он бросил «цивилизованный мир» и отправился на Дикий Запад в поисках романтики и приключений. Шульц быстро стал своим среди индейцев пикуни, одного из племен народа черноногих. Он с удовольствием перенял их образ жизни, быт и привычки: открыл для себя азарт охоты и военных вылазок, женился на прелестной девушке, которая стала ему верной подругой. Величественные просторы прерий с пасущимися на них стадами бизонов, простая, но исполненная мужества, свободы и настоящей мужской дружбы жизнь разворачивается перед нами в увлекательных историях, рассказанных автором и его многочисленными героями.

Джеймс Уиллард Шульц

Документальная литература / Приключения / Классическая проза ХIX века
Пробуждение
Пробуждение

Штат Луизиана, конец XIX века. Супруги Эдна и Леонс Понтелье с двумя маленькими детьми отдыхают в пансионате на берегу Мексиканского залива. Эдна – красавица и умница, Леонс – успешный бизнесмен. Но в отношениях этой, казалось бы, идеальной пары возникает трещина. День за днем Эдна находит все больше удовольствия в общении с Робером, старшим сыном владелицы курорта. Обаятельный и услужливый Робер разительно отличается от немногословного мужа-сухаря, и внезапно Эдна понимает, что без памяти влюблена. Молодая женщина словно пробуждается от сна рутинной семейной жизни, полностью отдавшись во власть новых чувств. Сладкие мечты, безумные надежды… Эдна торопит события, стремится навстречу своему счастью. Счастливое будущее манит, кажется таким близким…Кроме романа «Пробуждение», в сборник вошли великолепные рассказы Кейт Шопен – яркие, интригующие истории из жизни страстных американских креолов.

Кейт Шопен

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Фея Хлебных Крошек
Фея Хлебных Крошек

Сборник составили очаровательные литературные сказки Шарля Нодье, французского библиофила, публициста и писателя, известного своим вкладом в становление романтического стиля в классической французской литературе. В произведениях Нодье безудержная фантазия сочетается с социальной критикой, а сентиментальные рассуждения соседствуют с острыми, почти язвительными описаниями реалий начала XIX века. Причудливые персонажи напоминают о мире Эрнста Т. А. Гофмана, а сюжеты варьируются от мрачных историй о привидениях до шаловливых фантасмагорий. Богатый литературный язык, замечательно переданный прославленными переводчиками, делает новеллы Нодье восхитительным чтением, щедро сдобренным авторским обаянием и приправленным особым французским шармом.

Жан ШарльЭммануэль Нодье

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже