Читаем Сеятели смерти полностью

— Да, мэм, — ответил я и замолчал, выжидая. Она замялась и потом вдруг выпалила:

— Вы, мистер Хелм, вероятно, сочтете это чистым безумием — приехать сюда вот так просто... — Она осеклась.

— И кто же отнесся к вашему безумию столь предвзято? — поинтересовался я.

От моих слов она на мгновение опешила. Потом облизала губы и сказала:

— Видите ли, сегодня утром я встретилась с мистером Уоллингом. Я хотела его попросить кое-что для меня выяснить, но он отказался. Он много чего мне порассказал, а потом сообщил, что уже договорился о встрече с другим представителем нашего рода, с которым посоветовал мне встретиться и поговорить на интересующую тему. Он как-то странно, можно сказать, почти грубо, вел себя... точно считал, что я собираюсь подшутить над ним, но он тем не менее назвал вашу фамилию и ваш лондонский адрес... — Она выложила все это на одном дыхании и резко замолчала, точно внутри у нее кончился завод. Ее большие зеленоватые глаза секунду-другую смотрели на меня не отрываясь. Потом она продолжала с той же пулеметной скоростью.

— Знаете, мне в голову пришла глупая мысль: а вдруг вы сумеете мне помочь. То есть, я хочу сказать, может быть, мы сумеем помочь друг другу. Возможно, у вас есть какая-то информация, которой я смогу воспользоваться... а у меня есть что-то, что может оказаться вам полезным. — Все еще не сводя с меня немигающих глаз, она добавила: — То есть, чтобы проследить историю нашего рода.

— Ну да, — кивнул я. — Историю нашего рода. Наступила неловкая тишина. Я смотрел в ее широко раскрытые глаза тяжелым взглядом, пока она наконец не потупилась. В действительности мне-то ее признание вины вовсе не было нужно. Ее намеки говорили сами за себя. Ведь “что-то, что может оказаться вам полезным” было ничем иным как прелюдией к торгу об условиях освобождения Уинни. Я почувствовал облегчение — Мак приказал мне не ждать слишком долго встречи с похитителями — во всяком случае, не дольше завтрашнего полудня, но вот встреча уже состоялась, и высланный мне нарочный нервно затягивался сигаретой и потягивал “крем-де-мент” со льдом. Она заговорила, не поднимая глаз.

— Странное совпадение, не правда ли? В один и тот же день мы обратились к мистеру Уоллингу...

— Ну да, простое совпадение! — отозвался я.

— Так получается, что мы... некоторым образом родственники, мистер Хелм, пускай и очень дальние.

Я вспомнил другую девушку — дело было в другой стране, — которая тоже уверяла, что нас связывают родственные узы. И она чуть меня не убила. Родственные узы, уходящие в глубь десятилетий, слишком отдаленные, чтобы возникли неудобные вопросы об инцесте, могут оказаться очень полезными для девушки, избравшей нашу профессию. Но, возможно, я чересчур циничен, подумалось мне. Может быть, она и впрямь Нэнси Гленмор, отправившаяся в сентиментальное путешествие по нашим родным шотландским болотам, облачившись в клетчатую юбку — как некогда крестоносцы украшали свои доспехи крестами. Может быть. Но только мне в это что-то не верилось.

— Ну и замечательно, — сказал я. — Как незнакомец я бы продолжал учтиво стоять. Но на правах вашего родственника я, если не возражаете, сяду. Я прилетел из Нью-Йорка только сегодня утром, и день оказался очень длинным.

— Ох, извините! — сказала она поспешно. — Конечно, садитесь!

Я сел. Мы обсудили вопрос выпивки и поручили официанту обеспечить его официальное претворение в жизнь. Я дал ей прикурить новую сигарету — первую она, не докурив, затушила в пепельнице — и мы, откинувшись на спинки кресел, стали разглядывать друг друга с настороженным любопытством. Нэнси Гленмор обладала и впрямь миловидной внешностью, в которой угадывалась нервная неуравновешенность натуры. Лицо, правда, было чересчур костистым, но анатомия лица казалась мне довольно-таки привлекательной. Как бывший фотограф-профессионал, я не мог отделаться от мысли, что она, должно быть, очень фотогенична — с такими огромными глазами, сильными скулами и чистой линией челюсти.

В душе же у нее царил сумбур. Она так нервничала и дрожала, что мне захотелось по-отечески — точнее, по-братски — потрепать ее по темноволосой головке и сказать что-нибудь ободряющее.

Официант поставил на стол наши бокалы. Когда он удалился, я нарушил молчание.

— Итак, вы разговаривали с Уоллингом. Я виделся с ним, но он не смог мне ничем помочь. — Я постарался говорить как можно более небрежным тоном, когда как бы мимоходом вставил: — Мне он показался малосимпатичным джентльменом. Все разглядывал меня своими мутно-серыми глазами, точно я жук на булавке. Она нахмурилась.

— Что-то странно. У меня сложилось впечатление, что у мистера Уоллинга голубые глаза.

Что ж, она прошла этот тест. Либо она и впрямь беседовала с настоящим мистером Уоллингом, либо ее проинструктировали относительно его внешности. Я пожал плечами.

— Свет падал из-за спины. Возможно, я ошибся. Как бы там ни было, он мне не помог. Он просто сослался на книгу, которую посоветовал найти в библиотеке.

— Да, знаю. “Шотландские пэры”. По-моему, это довольно странный способ заниматься бизнесом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэтт Хелм

Похожие книги

Фронтовик стреляет наповал
Фронтовик стреляет наповал

НОВЫЙ убойный боевик от автора бестселлера «Фронтовик. Без пощады!».Новые расследования операфронтовика по прозвищу Стрелок.Вернувшись домой после Победы, бывший войсковой разведчик объявляет войну бандитам и убийцам.Он всегда стреляет на поражение.Он «мочит» урок без угрызений совести.Он сражается против уголовников, как против гитлеровцев на фронте, – без пощады, без срока давности, без дурацкого «милосердия».Это наш «самый гуманный суд» дает за ограбление всего 3 года, за изнасилование – 5 лет, за убийство – от 3 до 10. А у ФРОНТОВИКА один закон: «Собакам – собачья смерть!»Его крупнокалиберный лендлизовский «Кольт» не знает промаха!Его надежный «Наган» не дает осечек!Его наградной ТТ бьет наповал!

Юрий Григорьевич Корчевский

Детективы / Исторический детектив / Крутой детектив