Читаем Schild’s Ladder полностью

He searched for any hint of a flickering shadow from the banner on the surface below, but between the shimmering of the sprites and the erratic geometry of all the objects involved, that was too much to expect. Perhaps it was fortunate that the nearsiders would not arrive with anything like the drama of an artificial eclipse; even if these xennobes did belong to the same species as the Signalers, different cultures could still have varying degrees of sophistication, and an overblown spectacle might have terrified a group for whom the search for life beyond the border was a barely comprehensible endeavor, something that only an obscure, deranged minority would even contemplate.

On the other hand, since the banner had no significant effect on the ground, it was possible that no one would even notice it. It wasn’t clear that any of the Bright’s inhabitants focused the sprites to form an image; the rabbit had been close enough to the banner it attacked to sense its presence through a drop in overall irradiation, like a chill on the skin. It made evolutionary sense to expect all mobile xennobes to possess a detailed knowledge of their surroundings, but a sufficiently unnatural object might still be as invisible to them as a burst of neutrinos to a human.

The banner came to a halt at a predetermined altitude: some twenty times the Colonists' typical body size. Tchicaya gazed down at the crowd, wondering how he was going to distinguish panic from indifference. The Colonists weren’t as shapeless as the airflowers; their network of vendek tubes bifurcated twice to give four distinct clusters of branches, and their geometry at any moment tended to reflect this. They looked like medical scans of the circulatory system of some headless quadruped, dog-paddling ineffectually in extremely rough seas. But if that intrusive probe image was unlikely to reflect the way they saw each other, by sprites alone they resembled tortured, mutilated ghosts, trying to break through into the world of the living.

Mariama said, "I think it’s been noticed."

"Where?"

She pointed; a group of six Colonists had left the surface. As Tchicaya watched, they ascended rapidly, but as they grew nearer to the banner they slowed considerably. This cautious interest was not proof of anything, but it was an encouraging sign.

The Colonists surrounded the device, then began spraying it with a delicate mist of vendeks. "That’s cooperative sensing!" Mariama exclaimed. "One of them illuminates the object, the other looks at the transmitted pattern."

"I think you’re right." The group was arranged in pairs on either side of the banner, and the members of each pair took turns emitting the vendeks. The probes hadn’t encountered this species of vendek before; perhaps nothing inside the colony warranted the same kind of scrutiny as this alien object.

The Colonists retreated and formed a loose huddle away from the banner. "What now?" Tchicaya wondered. "How do you react to a mutated version of your own stratospheric beacon suddenly appearing on your doorstep?"

Mariama said, "I just hope they realize they don’t need to launch a new signaling layer in order to reply."

"Maybe we should try to make a more obvious proxy," he suggested. "Something that resembles one of their bodies."

"How would we decide which features to include, and which to leave out? We don’t even know the difference between their communications signals and their waste products. We’d probably come up with the equivalent of a glove puppet of a monkey that smelled exactly like human excrement."

She had a point; even the six Colonists high above the din — and/or stench — of the colony were now bathed in a confusing fog of vendeks, and it was beyond the Sarumpaet's resources to untangle their functions and meaning.

Tchicaya felt a sudden stab of pessimism. He believed he’d finally reached the people he’d come to find — but he had days, at most, not only to describe the Planck worms to them, but to reach a level of communication and trust that would enable them to work together to deal with the threat. However many subtleties, abstractions, and courtesies he omitted along the way, even conveying the core of the message was beginning to seem hopelessly ambitious.

He said, "Maybe we should change the signal right now, instead of waiting for them to reply? Just to make it clear that the banner’s not passive?"

Before Mariama could respond, the Colonists began regrouping around the banner. In unison, they released a stream of vendeks, denser than before; in the probe image, it looked as if the six veined bodies were blowing soap films. The individual sheets met at the edges and merged, forming a bubble, enclosing the banner.

The Colonists retreated again, then sprayed a new mixture at the bubble. It began to drift after them, down toward the surface.

Mariama said, "They’ve grabbed it! They’re towing it!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Врата Войны
Врата Войны

Вашему вниманию предлагается история повествующая, о добре и зле, мужестве и героизме, предках и потомках, и произошедшая в двух отстоящих друг от друга по времени мирах, соответствующих 1941-му и 2018-му годам нашей истории. Эти два мира внезапно оказались соединены тонкой, но неразрывной нитью межмирового прохода, находящегося в одном и том же месте земной поверхности. К чему приведет столкновение современной России с гитлеровской Германией и сталинским СССР? Как поймут друг друга предки и потомки? Что было причиной поражений РККА летом сорок первого года? Возможна ли была война «малой кровь на чужой территории»? Как повлияют друг на друга два мира и две России, каждая из которых, возможно, имеет свою суровую правду?

Александр Борисович Михайловский , Марианна Владимировна Алферова , Юрий Николаевич Москаленко , Раймонд Элиас Фейст , Юлия Викторовна Маркова , Раймонд Фейст

Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения