Читаем Русский морок полностью

И верно, к столу подошел мужчина лет сорока пяти, спортивный, подтянутый, в черных брюках, твидовом пиджаке и ярком галстуке. Он пожал руку ему и на хорошем русском языке предложил отойти в сторону, чтобы не мешать посетителям.

— До начала кинофильма еще есть полчаса, и мы можем поговорить! — сказал он ему и, взяв за локоть, повел его в вестибюль, где они свернули в коридор и зашли в небольшую комнату. Там стояли кресла, журнальный столик, тумбочки, на стенах висели репродукции картин. Мужчина, который представился Полем, достал из тумбочки, который оказался холодильником в полированном под палисандр футляре, две бутылки по 0,33 литра с красивой этикеткой и два стакана, налил туда, судя по виду, минеральную воду, пока Коля разворачивал свою картину.

— Вот, можете попить! — сказал Поль, прищурившись, смотря на картину, потом осторожно взял ее из рук Коли и поставил на соседнее кресло, прямо перед собой. — Да, неплохо, отличные краски и композиция! — потом что-то еще по-французски — манифике! Пардон, замечательно! Вы каким языком владеете?

— В школе и институте занимался по курсу французской филологии, прилично владею матерным!

Поль оскалился в жуткой улыбке, которая должна была соответствовать реакции на второй язык:

— О-ля-ля! Ебеный язык! — продолжая держать эту улыбку на лице, он еще раз повторил матерное слово, потом согнал ее с лица и озабоченно произнес: — И у вас еще есть работы?

— Да, вот я привез фотографии некоторых работ. Но это просто фотографии, и они не передают полностью настроение и дух картин.

— Да, я понимаю. Но это все превосходно, манифике! Вы можете меня пригласить в свою мастерскую, чтобы посмотреть?

— Это невозможно, я из другого города, живу в Крае. Сюда пришел со своей знакомой, которая ходит к вам на культурные программы. Вот и прихватила меня, я только сегодня утром приехал, а завтра уезжаю. — Коля подробно рассказал, из какого он города, где этот Край находится. Француз слушал внимательно, не перебивая его, а когда он остановился, сказал:

— Давайте вот что мы сделаем. Сейчас вы идите, смотрите фильм, очень интересный с Бельмондо в главной роли, а завтра, если вы свободны, можем встретиться в городе. Вы где остановились?

— Я переночую у знакомой, а завтра вечером у меня поезд.

— Прекрасно! Посидите здесь, я узнаю, какое расписание на завтра у нашего атташе по культуре!

Минут десять Коля сидел в напряжении, пока тот не вернулся в комнату со словами:

— Прошу прощения! Атташе был занят, и мне пришлось ждать, когда он освободится! Вот вам телефон, там мои московские друзья, утром, часов в девять, сразу же им звоните, они скажут, как к ним добраться, и я подъеду с атташе по культуре, там мы сможем более внимательно посмотреть ваши работы. Ведь вы что-то хотели, если принесли с собой картину и фотографии?

Коля помялся, а потом решительно заявил, не глядя на него, слегка нагловатым тоном:

— Моя подруга, которая давно посещает ваш центр, подала мне мысль, так, в шутку, привезти и показать свои картины, ну, и договориться, чтобы у вас, хоть на неделю или две, сделать небольшую выставку. Я отнесся к этому серьезно и вот сегодня специально приехал в Москву, чтобы показать и поговорить.

— О, я понимаю вас, но это невозможно, без специального разрешения Министерства культуры СССР, это же получается выставка на территории Франции, что по вашим законам без согласия министерства просто недопустимо. Это, к сожалению, отпадает. Но мы что-нибудь придумаем, я лично и мой шеф, атташе по культуре, как-то постараемся решить вопрос с выставкой или еще какой-нибудь формой информации о вас, как о молодом художнике. Надо обдумать этот вопрос, — мужчина понимающе улыбнулся Коле, — завтра, если не возражаете, поговорим и подумаем.

Они встали, вышли из комнаты отдыха, Поль попрощался с Колей и ушел в глубь длинного коридора, а Коля спустился вниз к входу в зал, где уже подпрыгивала от нетерпения его знакомая:

— Коль, ну ты чего?! Где был-то?

— Да вот, толковал с помощником атташе о живописи, и … — задумчиво ответил Коля, прикидывая про себя предложение о завтрашней встрече.

— И что решили, вернисаж тебе устроят? — его знакомая вдруг посмотрела на него другими глазами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Баланс игры

Похожие книги

Тень гоблина
Тень гоблина

Политический роман — жанр особый, словно бы «пограничный» между реализмом и фантасмагорией. Думается, не случайно произведения, тяготеющие к этому жанру (ибо собственно жанровые рамки весьма расплывчаты и практически не встречаются в «шаблонном» виде), как правило, оказываются антиутопиями или мрачными прогнозами, либо же грешат чрезмерной публицистичностью, за которой теряется художественная составляющая. Благодаря экзотичности данного жанра, наверное, он представлен в отечественной литературе не столь многими романами. Малые формы, даже повести, здесь неуместны. В этом жанре творили в советском прошлом Савва Дангулов, Юлиан Семенов, а сегодня к нему можно отнести, со многими натяжками, ряд романов Юлии Латыниной и Виктора Суворова, плюс еще несколько менее известных имен и книжных заглавий. В отличие от прочих «ниш» отечественной литературы, здесь еще есть вакантные места для романистов. Однако стать автором политических романов объективно трудно — как минимум, это амплуа подразумевает не шапочное, а близкое знакомство с изнанкой того огромного и пестрого целого, что непосвященные называют «большой политикой»…Прозаик и публицист Валерий Казаков — как раз из таких людей. За плечами у него военно-журналистская карьера, Афганистан и более 10 лет государственной службы в структурах, одни названия коих вызывают опасливый холодок меж лопаток: Совет Безопасности РФ, Администрация Президента РФ, помощник полномочного представителя Президента РФ в Сибирском федеральном округе. Все время своей службы Валерий Казаков занимался не только государственными делами, но и литературным творчеством. Итог его закономерен — он автор семи прозаико-публицистических книг, сборника стихов и нескольких циклов рассказов.И вот издательство «Вагриус Плюс» подарило читателям новый роман Валерия Казакова «Тень гоблина». Книгу эту можно назвать дилогией, так как она состоит из двух вполне самостоятельных частей, объединенных общим главным героем: «Межлизень» и «Тень гоблина». Резкий, точно оборванный, финал второй «книги в книге» дает намек на продолжение повествования, суть которого в аннотации выражена так: «…сложный и порой жестокий мир современных мужчин. Это мир переживаний и предательства, мир одиночества и молитвы, мир чиновничьих интриг и простых человеческих слабостей…»Понятно, что имеются в виду не абы какие «современные мужчины», а самый что ни на есть цвет нации, люди, облеченные высокими полномочиями в силу запредельных должностей, на которых они оказались, кто — по собственному горячему желанию, кто — по стечению благоприятных обстоятельств, кто — долгим путем, состоящим из интриг, проб и ошибок… Аксиома, что и на самом верху ничто человеческое людям не чуждо. Но человеческий фактор вторгается в большую политику, и последствия этого бывают непредсказуемы… Таков основной лейтмотив любого — не только авторства Валерия Казакова — политического романа. Если только речь идет о художественном произведении, позволяющем делать допущения. Если же полностью отринуть авторские фантазии, останется сухое историческое исследование или докладная записка о перспективах некоего мероприятия с грифом «Совершенно секретно» и кодом доступа для тех, кто олицетворяет собой государство… Валерий Казаков успешно справился с допущениями, превратив политические игры в увлекательный роман. Правда, в этом же поле располагается и единственный нюанс, на который можно попенять автору…Мне, как читателю, показалось, что Валерий Казаков несколько навредил своему роману, предварив его сакраментальной фразой: «Все персонажи и события, описанные в романе, вымышлены, а совпадения имен и фамилий случайны и являются плодом фантазии автора». Однозначно, что эта приписка необходима в целях личной безопасности писателя, чья фантазия парит на высоте, куда смотреть больно… При ее наличии если кому-то из читателей показались слишком прозрачными совпадения имен героев, названий структур и географических точек — это просто показалось! Исключение, впрочем, составляет главный герой, чье имя вызывает, скорее, аллюзию ко временам Ивана Грозного: Малюта Скураш. И который, подобно главному герою произведений большинства исторических романистов, согласно расстановке сил, заданной еще отцом исторического жанра Вальтером Скоттом, находится между несколькими враждующими лагерями и ломает голову, как ему сохранить не только карьеру, но и саму жизнь… Ибо в большой политике неуютно, как на канате над пропастью. Да еще и зловещая тень гоблина добавляет черноты происходящему — некая сила зла, давшая название роману, присутствует в нем далеко не на первом плане, как и положено негативной инфернальности, но источаемый ею мрак пронизывает все вокруг.Однако если бы не предупреждение о фантазийности происходящего в романе, его сила воздействия на читателя, да и на правящую прослойку могла бы быть более «убойной». Ибо тогда смысл книги «Тень гоблина» был бы — не надо считать народ тупой массой, все политические игры расшифрованы, все интриги в верхах понятны. Мы знаем, какими путями вы добиваетесь своих мест, своей мощи, своей значимости! Нам ведомо, что у каждого из вас есть «Кощеева смерть» в скорлупе яйца… Крепче художественной силы правды еще ничего не изобретено в литературе.А если извлечь этот момент, останется весьма типичная для российской актуальности и весьма мрачная фантасмагория. И к ней нужно искать другие ключи понимания и постижения чисто читательского удовольствия. Скажем, веру в то, что нынешние тяжелые времена пройдут, и методы политических технологий изменятся к лучшему, а то и вовсе станут не нужны — ведь нет тьмы более совершенной, чем темнота перед рассветом. Недаром же последняя фраза романа начинается очень красиво: «Летящее в бездну время замедлило свое падение и насторожилось в предчувствии перемен…»И мы по-прежнему, как завещано всем живым, ждем перемен.Елена САФРОНОВА

Валерий Николаевич Казаков

Детективы / Политический детектив / Политические детективы