Читаем Роза пустыни полностью

– Но Карен говорил, вы можете с этим помочь, – продолжал он.

– Помочь, конечно, можем, – замялась Нина Аркадьевна. – Только… только это довольно дорого, а вы, как я понимаю, особо средствами не располагаете.

– Сколько? – Захар пристально посмотрел ей в глаза.

– Если по самому быстрому тарифу – сорок пять тысяч. И то это займёт как минимум десять дней.

– Сколько?! – Трутень чуть не подпрыгнул.

– А самый дешёвый, – торопливо продолжала Нина Аркадьевна, – пятнадцать тысяч. Но это – целый месяц.

– Спасибо. Я должен подумать, – заторопился Захар. – Я… я к вам вернусь, – бросил он уже в дверях.

«Сорок пять тысяч! – сокрушался Захар, оказавшись на улице. – За какой-то паспорт! Они там что, охренели?»

Итак, главная проблема на сегодня – паспорт. Но разве это должно быть проблемой для него, боевого офицера, прошедшего огонь и воду? Зря он, что ли, отдал столько лет своей жизни Родине? Пускай теперь Родина поможет ему. Под Родиной он имел в виду старого сослуживца, а ныне большую шишку в генштабе, генерала Бориса Лупанова. Борю. С которым они вместе начинали когда-то службу зелёными лейтенантиками, и который потом неожиданно резко пошёл в гору, обскакав своего товарища, и добрался до недостижимых для большинства смертных высот. Уж Боря-то должен ему помочь!

– Здорово, генерал! – рявкнул он в трубку таксофона.

– Захар?

– Узнал, бродяга!

– Как не узнать? Всё тот же командирский голос и пренебрежение к старшим по званию, – усмехнулся Лупанов.

– Никак нет, товарищ генерал-лейтенант, никакого пренебрежения, – нарочито серьёзным тоном отрапортовал Захар.

– Ой ли? Захар, а то я тебя не знаю! Ты же никогда промолчать не мог, всё время что-нибудь да ляпнешь. С твоим талантом военного ты бы раньше меня генералом стал. Только твой язык без костей тебя подвёл.

– Нет, Боря, – возразил Захар, – генерал – это не для меня. Я уже своё отвоевал.

– Неужели я это слышу от тебя?

– Точно. Я теперь скромный пенсионер, пытающийся зарабатывать себе на масло, ибо пенсии хватает только на хлеб.

– Ну и как, получается?

– Не очень. Но это ерунда. Я тебя по другому поводу беспокою. Со своей трудовой деятельностью я уж как-нибудь сам разберусь. Мне помощь иного рода нужна.

– Говори.

– Не по телефону. Мы можем с тобой где-нибудь встретиться?

– Дай сообразить… Слушай, я через полчаса селектор провожу, а потом мне надо на один объект с неожиданной проверкой нагрянуть. Так я могу пораньше выехать, и мы с тобой по дороге где-нибудь пересечёмся. Скажем, в четырнадцать ноль-ноль. Ты где сейчас?

– На Тверской, около Центрального Телеграфа.

– Отлично! Как насчёт нашего любимого кафе, помнишь там, на другой стороне улицы, почти напротив? Ты как?

– Оно ещё функционирует? – удивился Захар. – Конечно, давай.

За пять минут до назначенного времени Захар стоял у входа в кафе и нетерпеливо всматривался в проезжающие мимо автомобили. Генерал появился ровно в два, минута в минуту.

– Как всегда точен! – похвалил Захар.

– Привычка, – пожал плечами Лупанов, захлопывая дверцу автомобиля.

– Ты всё на «Волге», – кивнул Захар. – А я, признаться, боялся, вдруг не узнаю тебя. Вдруг ты уже на «Мерседесе» разъезжаешь?

– Да куда же мне от нашего отечественного автопрома? – вздохнул Лупанов.

– Так их же вроде как уже и не выпускают.

– Не выпускают. Но мне моя старушка дорога, жалко расставаться. Поезжу ещё.

Они вошли в кафе и заняли столик у окна.

– Ну, что у тебя, конспиратор, выкладывай, – сказал Лупанов, когда они заказали по чашке кофе.

– Борь, мне срочно нужен загранпаспорт.

– Хм! – поморщился Лупанов. – За кордон намылился?

– Тут такое дело… В общем, мне нужно ненадолго за границу смотаться, а с этими паспортами жуткая волокита! Я думал через турфирму организовать, но они такую цену заломили… В ОВИРе, или как он там теперь называется, вообще, небось, не дождешься. А мне срочно надо.

– Ты же только два года как уволился. Тебе ещё год невыездным быть! В какую заграницу ты собрался? Что ты там потерял?

– Борис, – перешёл на официальный тон Захар, – если бы мне не было позарез нужно, я бы к тебе с такой просьбой никогда не обратился. Но у меня безвыходное положение.

– Захар, – мрачно вздохнул генерал, – ты бы знал, какие у нас сейчас дела творятся. Чистка за чисткой. За каждым шагом следят. Только и ждут, что ты где-нибудь оступишься, сделаешь что-нибудь недозволенное. Тут же сожрут с потрохами. Ты ведь прекрасно понимаешь, что, если я попытаюсь организовать тебе этот чёртов паспорт, это не останется незамеченным. А если узнают, что я закрыл глаза на то, что ты невыездной… я тоже стану пенсионером. А я к этой роли ещё не готов. Извини. – Лупанов залпом выпил кофе и поднялся. – Всё, пора – служба. Будь здоров, и привет Евдокии.

Он быстро вышел из кафе. Захар запоздало махнул ему рукой и уставился на недопитый кофе. Да, похоже, без денег никак не обойтись…

Глава 3

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения