Читаем Рихард Зорге полностью

После такого удачного визита Зорге на следующий день направился в германское посольство. Дипломатическое представительство располагалось в старинном здании в центре Токио, неподалеку от императорского дворца. Немецкого журналиста приняла секретарь посольства. Ей понравился стройный представительный мужчина, державшийся уверенно и явно знавший себе цену. Он был хорошо осведомлен о последних событиях в Германии, о которых мало знали давно находившиеся за рубежом дипломаты. Поэтому фройляйн Гааз, обычно строго относившаяся к посетителям, которые предварительно не записались на прием, сразу проводила Зорге к послу. Его превосходительство Э. Фореч, 65-летний дипломат, собирался возвращаться на родину, поэтому уже мало занимался служебными делами. Однако Рихарда он принял сразу, надеясь больше узнать о жизни в Третьем рейхе, откуда в последнее время поступало много противоречивых новостей и слухов.

В кабинет посла решительно вошел немецкий журналист, вскинул руку в нацистском приветствии. Затем предъявил свои документы и рекомендательные письма, рассказал, что его направлял в Японию лично гауляйтер Геббельс, поинтересовался, есть ли в немецком землячестве Токио национал-социалистическая партийная организация, и заявил, что намерен активно работать в ней. Много чего повидавший в жизни глава диппредставительства, как отметил Рихард, даже растерялся. Он обещал оказать новому корреспонденту Третьего рейха максимальное содействие, официально представить его в местных министерствах, а также в германской колонии. Фореч все-таки задал Зорге несколько вопросов о том, как новые власти относятся к потомственным аристократам, так как принадлежал к известному в Германии роду, а также к отставным чиновникам. Посол информировал Рихарда, что в ближайшее время покидает Японию и скоро ему на замену из Берлина прибудет новый дипломат. Фройляйн Гааз проводила журналиста к выходу и многозначительно сказала, что готова помогать ему и будет ждать новых встреч…

После успешного визита в германское посольство Зорге стал налаживать связи в журналистских кругах. Он посетил Токийскую ассоциацию иностранных корреспондентов и заплатил вступительный взнос, что было достаточно для того, чтобы стать ее членом. Знакомство с коллегами он начал со своих соотечественников. В Токио было много немецких журналистов, представлявших различные газеты, Германское телеграфное агентство и Германское агентство экономических новостей. Они поддерживали между собой профессиональные отношения, обменивались мнениями и информацией, используя данные от своих собственных источников. Это сообщество быстро приняло в свои ряды нового журналиста, недавно прибывшего из Германии. Коллеги увидели в нем профессионала, обладающего многими необходимыми для этой работы данными. Он много знал о Китае, проблемах Северной Азии, мог ответить на самые сложные вопросы, касающиеся этого региона. К тому же Зорге считали роскошествующим журналистом, так как он часто угощал коллег за свой счет.

Являясь корреспондентом амстердамской газеты, Рихард установил контакты с голландской колонией в Токио, а также дипломатическими и деловыми кругами этой страны. Нацистскому репортеру было трудно налаживать отношения с другими иностранными журналистами, в том числе с англичанами и американцами, из-за их антигерманских настроений, связанных с приходом к власти Гитлера. Однако профессиональные встречи с ними периодически происходили.

Знакомство с германской колонией Зорге начал с партийной ячейки. Она была создана недавно и, как увидел Рихард, действовала почти на любительском уровне. Прибывший же из Берлина корреспондент, встречавшийся с видными нацистскими чиновниками и сыпавший цитатами из «Майн кампф», сразу произвел впечатление на местных нацистов. Рихарду едва ли не сразу предложили занять руководящую должность в организации, но он отказался, сославшись на то, что Геббельс отправил его в Японию в качестве журналиста, а не партийного работника. Вместе с тем Зорге согласился возглавить идеологическую работу в нацистской организации, считая ее дополнительным прикрытием своей последующей разведывательной деятельности.

Помня об опыте своей работы в Китае, Рихард планировал наладить отношения со своими соотечественниками. Немецкое землячество насчитывало около двух тысяч человек, представленных дипломатами, журналистами, предпринимателями, инженерами, военными, врачами и другими лицами, по разным причинам оказавшимися в Японии. Они посещали Германский клуб, где устраивали встречи, банкеты, балы и другие мероприятия. Это была нужная разведчику среда, в которой можно было найти важные источники информации.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь замечательных людей: Малая серия

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Наталья Владимировна Вукина , Илья Яковлевич Вагман

Биографии и Мемуары / Документальное
Актерская книга
Актерская книга

"Для чего наш брат актер пишет мемуарные книги?" — задается вопросом Михаил Козаков и отвечает себе и другим так, как он понимает и чувствует: "Если что-либо пережитое не сыграно, не поставлено, не охвачено хотя бы на страницах дневника, оно как бы и не существовало вовсе. А так как актер профессия зависимая, зависящая от пьесы, сценария, денег на фильм или спектакль, то некоторым из нас ничего не остается, как писать: кто, что и как умеет. Доиграть несыгранное, поставить ненаписанное, пропеть, прохрипеть, проорать, прошептать, продумать, переболеть, освободиться от боли". Козаков написал книгу-воспоминание, книгу-размышление, книгу-исповедь. Автор порою очень резок в своих суждениях, порою ядовито саркастичен, порою щемяще беззащитен, порою весьма спорен. Но всегда безоговорочно искренен.

Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Документальное