Читаем Ребекка полностью

Better wait for a bit.'Лучше немного подождать.
Maxim lit a cigarette, and then stretched out his hand to me.Максим закурил сигарету, затем протянул ко мнеруку.
He did not speak.Он ничего не сказал.
I heard Colonel Julyan crinkling his map.Я слышала, как полковник с шуршанием разворачивает карту.
'We could have come right across without touching London,' he said, 'saved us forty minutes I dare say.- Могли попасть сюда, не заезжая в Лондон, -сказал он. - Сэкономили бы минут сорок.
We made good time the first two hundred miles. It was from Chiswick on we took the time.'Первые двести миль мы прошли хорошо, а вот начиная с Чизика еле ползли.
An errand-boy passed us whistling on his bicycle.Мимо, посвистывая, проехал на велосипеде посыльный.
A motorcoach stopped at the corner and two women got out.На углу остановился автобус, и из него вышли две женщины.
Somewhere a church clock chimed the quarter.Где-то на церковной башне пробили часы.
I could see Favell leaning back in his car behind us and smoking a cigarette.Фейвел позади нас откинулся на спинку сиденья и курил сигарету.
I seemed to have no feeling in me at all.Казалось, будто во мне нет больше никаких чувств.
I just sat and watched the little things that did not matter.Сижу и смотрю на всякие мелочи, не имеющие значения.
The two women from the bus walk along the road.Вот женщины из автобуса идут по дороге.
The errand-boy disappears round the corner.Посыльный исчезает за углом.
A sparrow hops about in the middle of the road pecking at dirt.Посреди мостовой прыгает воробей, клюет что-то в грязи.
"This fellow Baker can't be much of a gardener,' said Colonel Julyan.- Этот Бейкер, видно, не любитель возиться в саду, - сказал полковник Джулиан.
'Look at those shrubs tumbling over his wall.- Поглядите только на кусты у него за оградой, они скоро ее повалят.
They ought to have been pruned right back.'Их давно пора подстричь.
He folded up the map and put it back in his pocket.- Полковник сложил карту и спрятал в карман.
'Funny sort of place to choose to retire in,' he said.- Странное он выбрал место, чтобы удалиться на покой.
'Close to the main road and overlooked by other houses.У самого шоссе, и со всех сторон высокие дома.
Shouldn't care about it myself.Я бы не хотел тут жить.
I dare say it was quite pretty once before they started building.Хотя в свое время это, вероятно, было красивое местечко, до тех пор, пока все тут не позастроили.
No doubt there is a good golf-course somewhere handy.'Скорее всего тут неподалеку есть хорошая площадка для игры в гольф.
He was silent for a while, then he opened the door and stood out in the road.Он замолчал. Спустя несколько минут открыл дверцу и вышел на дорогу.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика