Читаем Ребекка полностью

' I don't know what it means.- Я не знаю, что все это значит.
Baker.Бейкер?
A Doctor Baker.Доктор Бейкер?
Why didn't she tell me?Почему она ничего мне не сказала?
Why did she keep it from me?Почему утаила от меня?
She told me everything.'Она говорила мне все.
'Perhaps she didn't want to worry you,' said Colonel Julyan.- Быть может, миссис де Уинтер не хотела вас волновать, - сказал полковник Джулиан.
'No doubt she made an appointment with him, and saw him, and then when she came down that night she was going to have told you all about it.'- Я не сомневаюсь, что, назначив с ним встречу и повидав его, она собиралась все вам рассказать, когда вернется.
'And the note to Mr Jack,' said Mrs Danvers suddenly.- А записка мистеру Джеку? - вдруг сказала миссис Дэнверс.
' That note to Mr Jack,- Помните:
"I have something to tell you."Мне нужно что-то тебе рассказать.
I must see you"; she was going to tell him too?'Я должна тебя видеть". Ему она тоже хотела рассказать об этом?..
' That's true,' said Favell slowly.- Верно, - медленно проговорил Фейвел.
'We were forgetting the note.'- Мы совсем забыли о записке.
Once more he pulled it out of his pocket and read it to us aloud.'Он снова вытащил ее из кармана и прочитал вслух:
"I've got something to tell you, and I want to see you as soon as possible.- "Мне нужно что-то рассказать тебе. Я должна увидеть тебя как можно скорее.
Rebecca." 'Ребекка".
'Of course, there's no doubt about it,' said Colonel Julyan, turning to Maxim.- Да, все ясно как божий день, - сказал полковник Джулиан, оборачиваясь к Максиму.
'I wouldn't mind betting a thousand pounds on it. She was going to tell Favell the result of that interview with this Doctor Baker.'- Готов поспорить на тысячу фунтов, что она собиралась рассказать Фейвелу о результате встречи с этим доктором Бейкером.
'I believe you're right after all,' said Favell.- Да, должен сознаться, вы оказались правы, -сказал Фейвел.
"The note and that appointment seem to hang together.- Видно, этот Бейкер и записка из одной оперы.
But what the hell was it all about, that's what I want to know?Но какого черта ей понадобилось с ним встречаться?
What was the matter with her?'Что такое с ней еще стряслось?
The truth screamed in their faces and they did not see.Правда глядела им в лицо, а они ее не замечали.
They all stood there, staring at one another, and they did not understand.Стояли, недоуменно таращась друг на друга, и не понимали ничего.
I dared not look at them.Я не осмеливалась поднять глаза.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика