Читаем Ребекка полностью

It's too late, I thought, she can't do anything to us now, the harm is done.Поздно, думала я, она ничего не может нам сделать, вред уже причинен. Непоправимый вред.
It does not matter what she says to us now, or what she does.Не важно, что она скажет, не важно, что сделает.
The harm is done.Вред уже причинен.
She can't hurt us any more.Сильнее навредить она не сможет.
Maxim did not notice her, or if he did he gave no sign.Максим не замечал ее взгляда, а если замечал, не показывал виду.
He was talking to Colonel Julyan.Он разговаривал с полковником Джулианом.
'What do you suggest?' he said.- Как вы смотрите на следующий план? - сказал он.
'Shall I go up in the morning, drive to this address at Barnet?- Рано утром я еду через Лондон прямо по этому адресу в Барнит.
I can wire Baker to expect me.'Я могу послать Бейкеру телеграмму, чтобы он меня ожидал.
'He's not going alone,' said Favell, with a short laugh.- Ну, один он не поедет, - сказал Фейвел с коротким смешком.
' I have a right to insist on that, haven't I?- Я имею право настаивать на этом.
Send him up with Inspector Welch and I won't object.'Отправьте его туда с инспектором Уэлшем, тогда я не буду возражать.
If only Mrs Danvers would take her eyes away from Maxim.Ах, если бы только миссис Дэнверс хоть на секундочку отвела от Максима глаза!
Frank had seen her now.Теперь уже и Фрэнк заметил ее взгляд.
He was watching her, puzzled, anxious.Он пристально смотрел на нее, удивленный, встревоженный.
I saw him glance once more at the slip of paper in his hands, on which he had written Doctor Baker's address.Я увидела, как он взглянул на бумажку, где был записан адрес доктора Бейкера.
Then he too glanced at Maxim.Затем тоже посмотрел на Максима.
I believe then that-some faint idea of the truth began to force itself to his conscience, for he went very white and put the paper down on the table.Я полагаю, именно тогда в его сознание впервые проникла смутная догадка, потому что он вдруг страшно побледнел и положил бумажку на стол.
T don't think there is any necessity to bring Inspector Welch into the affair - yet,' said Colonel Julyan.- Не думаю, что есть какая-нибудь необходимость привлекать к этому делу инспектора Уэлша... пока, - сказал полковник Джулиан.
His voice was different, harder.Голос его звучал иначе, чем раньше, жестче.
I did not like the way he used the word 'yet'.Мне не понравилось, как он сказал слово "пока".
Why must he use it at all?Почему он вообще его употребил?
I did not like it.Мне это не понравилось.
'If I go with de Winter, and stay with him the whole time, and bring him back, will that satisfy you?' he said.- Если я поеду с де Уинтером и буду с ним все время и привезу его обратно - это вас удовлетворит? - спросил он.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика