Читаем Ребекка полностью

'It was the night porter from an address in Bloomsbury,' he said.- Я говорил с ночным швейцаром. Это где-то в Блумсберри, - сказал Фрэнк.
' There are no residents there at all.- Там вообще никто не живет.
The place is used during the day as a doctor's consulting rooms.В дневное время все помещения используются в качестве врачебных кабинетов.
Apparently Baker's given up practice, and left six months ago.По-видимому, Бейкер перестал практиковать и уехал из Лондона полгода назад.
But we can get hold of him all right.Но мы с легкостью можем его найти.
The night porter gave me his address.Швейцар сообщил мне адрес.
I wrote it down on this piece of paper.'Я записал его на этом листке.
Chapter twenty-fiveГлава XXV
It was then that Maxim looked at me.И вот тут Максим взглянул на меня.
He looked at me for the first time that evening.Впервые за весь вечер.
And in his eyes I read a message of farewell.В его глазах я прочитала прощальный привет.
It was as though he leant against the side of a ship, and I stood below him on the quay.Казалось, он перегнулся через поручни на борту корабля, а я стою внизу, на причале.
There would be other people touching his shoulder, and touching mine, but we would not see them.Кругом нас чужие люди, они будут касаться его плеч и моих, но мы их не заметим.
Nor would we speak or call to one another, for the wind and the distance would carry away the sound of our voices.Мы не будем перекрикиваться и звать друг друга, ведь на таком расстоянии ветер унесет голоса.
But I should see his eyes and he would see mine before the ship drew away from the side of the quay.Но до той самой секунды, как корабль отойдет от стенки, я буду видеть его глаза, а он будет видеть мои.
Favell, Mrs Danvers, Colonel Julyan, Frank with the slip of paper in his hands, they were all forgotten at this moment.Фейвел, миссис Дэнверс, полковник Джулиан, Фрэнк с листком бумаги в руке - все они были забыты.
It was ours, inviolate, a fraction of time suspended between two seconds.Этот миг был наш - священная, нерушимая, крохотная частица времени, приостановившегося между двумя секундами.
And then he turned away and held out his hand to Frank.Затем Максим отвернулся и протянул руку к Фрэнку.
'Well done,' he said.- Молодец, - сказал он.
'What's the address?'- Какой там адрес?
'Somewhere near Barnet, north of London,' said Frank, giving him the paper.- Где-то возле Барнита, к северу от Лондона, -сказал Фрэнк, отдавая ему бумажку.
' But it's not on the telephone.- Но там нет телефона.
We can't ring him up.'Позвонить ему нельзя.
'Satisfactory work, Crawley,' said Colonel Julyan, 'and from you too, Mrs Danvers.- Вы неплохо поработали, Кроли, - сказал полковник Джулиан. - И вы, миссис Дэнверс.
Can you throw any light on the matter now?'Может быть, теперь вы сможете нам что-нибудь объяснить?
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика