Читаем Ребекка полностью

I thought of the docketed pigeon-hole in the desk in the morning-room, I pictured the stack upon stack of invitation cards, the long list of names, the addresses, and I could see a woman sitting there at the desk and putting a V beside the names she wanted, and reaching for the invitation cards, dipping her pen in the ink, writing upon them swift and sure in that long, slanting hand.Я думала об отделениях для бумаг в бюро, стоящем в кабинете, я представляла груды пригласительных билетов, длинные списки имен, адресов, я видела женщину, сидящую за бюро, видела, как она ставит галочки возле имен тех, кого намерена пригласить, и, протянув руку за пригласительным билетом, макает перо в чернильницу и быстро, решительно пишет на билете несколько слов своим узким косым почерком.
'There was a garden party, too, we went to one summer,' said the bishop's wife.- А еще как-то раз летом мы были на приеме в саду, - продолжала жена епископа.
'Everything always so beautifully done.- Все было, как всегда, красиво устроено.
The flowers at their best.Все цветы цвели.
A glorious day, I remember.День был великолепный.
Tea was served at little tables in the rose-garden; such an attractive original idea.Чай сервировали на маленьких столиках в розарии, так мило придумано, такая оригинальная мысль.
Of course, she was so clever..."Конечно, она была очень умна...
She stopped, turning a little pink, fearing a loss of tact; but I agreed with her at once to save embarrassment, and I heard myself saying boldly, brazenly,Она замолчала и немного покраснела, испугавшись, что допустила бестактность, но я тут же согласилась с ней, чтобы вывести ее из замешательства; я услышала, как храбро, бесстыдно говорю:
'Rebecca must have been a wonderful person.'- Ребекка, должно быть, была удивительная женщина.
I could not believe that I had said the name at last.Я не поверила сама себе.
I waited, wondering what would happen. I had said the name.Неужели я наконец произнесла это имя?
I had said the word Rebecca aloud.Вслух сказала слово "Ребекка"?
It was a tremendous relief.Это было колоссальным облегчением.
It was as though I had taken a purge and rid myself of an intolerable pain.Словно я приняла слабительное и избавилась от мучительной боли.
Rebecca.Ребекка.
I had said it aloud.Я произнесла это вслух.
I wondered if the bishop's wife saw the flush on my face, but she went on smoothly with the conversation, and I listened to her greedily, like an eavesdropper at a shuttered window.Я испугалась, не заметила ли жена епископа, как у меня вспыхнуло лицо, но она продолжала говорить без запинки, и я слушала ее жадно, как соглядатай, подсматривающий в замочную скважину.
'You never met her then?' she asked, and when I shook my head she hesitated a moment, a little uncertain of her ground.- Значит, вы никогда ее не видели? - спросила она, и, когда я покачала отрицательно головой, на секунду приостановилась, не вполне уверенная, что это дозволенная тема.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика