Читаем Путь домой полностью

Лизандр услышал, как в ванной, куда удалилась Маргарет, зашумела бегущая вода. Вот еще один неприятный сюрприз. Значит, в ванной комнате у нее есть другой телефон. Вчера ночью она не пела, она разговаривала по телефону. И делала это в ванной, чтобы Сэнди ее не услышал.

Когда Маргарет вышла в кухню, он приготовился услышать очередную плохую новость.

И предчувствия его не обманули.

— У меня срочные дела, — сказала она с непроницаемым лицом. — Мне нужно уехать на некоторое время, но ты, пожалуйста, оставайся здесь. Пойдем, я покажу тебе как включать плеер.

Сэнди еще не успел поверить, что все это происходит на самом деле, как остался в квартире один.

Она не обманула. Ей действительно пришлось уехать на «некоторое время» — достаточно долгое, чтобы Лизандр прослушал все записи и внес мелкие, совершенно несущественные поправки в текст перевода. Он успел проголодаться трижды, но в холодильнике, обнаружил лишь какие–то малосъедобные крохи.

Но он не покидал квартиры. Маргарет велела ждать, и он терпеливо ждал. Сэнди решил, что ему все это начинает надоедать. Он устал делать только то, что ему велят другие. Очень устал.

К тому времени, когда в замочной скважине щелкнул ключ, обида и гнев перегорели, перешли в подавленность. Но, судя по лицу Маргарет, она сама пребывала в изрядной депрессии. Она тихо вошла в комнату, в руке она держала свою летнюю шляпу и очки от солнца. Она не положила их, а продолжала стоять, задумчиво глядя на Сэнди. Потом сказала печально:

— Ах, Лизандр! Если бы ты только знал больше и если бы того, что ты знаешь, нам было достаточно…

— Что–то случилось?

— Начинается игра в шпионов, Лизандр, — вздохнула она.

— Собирайся, мы едем в штаб–квартиру. Гамильтон Бойл должен показать тебе кое–что.

Глава 21

Во всей вселенной, для любого организма рано или поздно наступает сложный период — конец детства. Особь становится взрослой. Насекомые замыкаются в кокон, а потом прорывают его, чтобы расправить обретенные крылья и навсегда позабыть о том, как они были гусеницами и куколками. Ракообразные сбрасывают старый панцирь — болезненный этап, в этот момент их часто пожирают хищники, потому что они беззащитны до тех пор, пока не сформируется новый хитиновый панцирь, змеи меняют кожу, птицы покидают безопасные гнезда, юные хищники — берлоги. Это время потерь и обретений. Иногда — гибели. Людям тоже нелегко приходится, хотя перемены в основном психологические. Но для человеческого ребенка обряд перехода во взрослую жизнь не менее болезнен и не менее чреват опасностями, чем для какого- нибудь краба. Становиться взрослым — это трудно, но особенно тяжело приходится тем, кто — как Лизандр Вашингтон — до сих пор считали себя уже вполне взрослыми.

* * *

Лизандр не удивился, когда они подъехали к серому зданию «Интербеза».

— Ты хочешь показать мне новые изображения установки, которую монтируют хакхлийцы? — резко спросил он.

— Нет, другое, — ответила Маргарет, взмахнув своим жетоном. Охранник кивком пропустил их в гараж. — Хотя они продолжают ее монтировать. Очень быстро.

— И вы думаете, это оружие?

— Нет, больше мы так не думаем. Погоди, Лизандр, скоро ты все узнаешь. А вот и Бойл.

Странно, но сегодня Гамильтон Бойл был необыкновенно серьезен. Чемпион улыбок больше не улыбался. В чертах лица появилась незнакомая Сэнди гранитная решимость. Пока они проходили ритуал проверки отмыкания замков, входили и выходили из лифта, Бойл хранил молчание. Лизандр заметил, что на этот раз кабина пошла не вверх, а вниз, и на указателе довольно долго мелькали, сменяя друг друга, номера этажей. Значит, они опустились на изрядную глубину. Маргарет и Бойл смотрели на убегавшие цифры как биржевые маклеры на указатель котировки в день всеобщего финансового краха.

— Приехали, — сказал Бойл наконец, приглашая войти в небольших размеров комнату.

На камеру не похоже, отметил Лизандр: слишком большая для камеры.

— Садитесь, — скомандовал Бойл, показывая на стул, выглядевший попрочнее других.

Рядом стоял стул поменьше, но Маргарет не обратила на него внимания, она встала рядом с пультом. Над пультом имелся экран, а за спиной Маргарет — так называемые «венецианские жалюзи». Пластинки жалюзи были расположены под таким углом, что сквозь них не проникало ни одного лучика света. Да и откуда здесь свет, подумал Лизандр, ведь в здании нет окон.

Сэнди насторожился. Обстановка показалась ему враждебной. Время от времени откуда–то доносился едва слышный звук, похожий на всхлипы. Сэнди поежился — ему стало не по себе. Но вдруг это только ему кажется?

— Итак, что же это за секреты, которые вы так тщательно скрываете от хакхлийцев? — громко спросил он.

Бойл посмотрел на него с удивлением. Наверное, не ожидал такого вопроса.

— Ты перепутал, все как раз наоборот. Это у хакхлийцев есть секреты, которые они тщательно от нас скрывают. Например, план нападения на Землю.

Несмотря на все, что он слышал от Маргарет, сама идея до сих пор казалась Лизандру абсурдной.

— Не может быть, — сказал он с железной уверенностью. — Не существует таких планов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Англо-американская фантастика XX века. Фредерик Пол

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

Ян Михайлович Валетов , Дарья Сойфер , dysphorea , Кира Бартоломей , dysphorea

Детективы / Триллер / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения