Читаем Путь домой полностью

Если бы путешественник двадцатого века взглянул на карту мира, он изрядно удивился бы. Очертания побережий стали совсем другими. Поднявшаяся вода отвоевала у Чикаго и Сан—Франциско сушу, некогда украденную людьми у озера и залива. Катарская впадина в Ливии превратилась в солоноватое озеро, заполненное наполовину дождевой водой, наполовину — перелившимися через край водами Средиземного моря. От Бермуд осталось одно воспоминание. Голландские польдеры вновь теперь принадлежат Северному морю, а ленивая в нижнем течении Миссисипи затопила Новый Орлеан, основное же русло с тех пор давно прорвало дамбы, возведенные инженерно–строительными частями армии, и пробилось сквозь Атчафалайю. Гавайи лишились приманки для туристов — Вайкики, хотя островов осталось довольно много, ведь происхождение–то у них вулканическое. Мелкие песчаные острова вдоль восточного шельфа Северной Америки целиком ушли под воду, и теперь это не острова, а мели. Хищные акулы выискивают добычу в игорных залах Атлантик–сити, а на площадках для гольфа морских островов Джорджии разрастаются коралловые сады. Нью—Йоркский залив в три раза увеличился в размерах, он, как оспинами, испещрен островками, а статуя Свободы продолжает стоять, но по лодыжки в воде. Когда начали таять льды у Северного полюса, ничего страшного не случилось — льды все равно были плавучими, и общий уровень Мирового океана остался прежним. Ледники — другое дело. Но и они, считай, оказались пустяком, сущим пустяком. А вот что началось, когда Антарктида потеряла шельф Росса… Таким образом, окраины континентов подмокли, а в центральных областях режущие, иссушающие ветры поднимают пылевые бури, сдувая плодородный слой почвы.

* * *

Войдя в салон дирижабля, Полли взобралась на кушетку, жалобно застонавшую под ее тяжестью. Сквозь иллюминаторы в наклонной стене Полли смотрела вниз на землю и сопровождала замечаниями все, что попадалось на глаза.

— Твои сородичи–земляне, — бесстрастно сообщила она Сэнди, — не могут с толком распорядиться ресурсами. Смотри, сколько там, внизу, места, его почти никто не использует.

Сэнди ничего не ответил. Сейчас недостатки землян менее всего занимали его мысли. Он думал о погибшем друге. Хотя дирижабль почти наполовину пересек территорию, когда–то называвшуюся Манитобой, Сэнди до сих пор внутренне не свыкся с потерей Оберона.

Да… итак, он на борту «дирижабля», который несет его к новым переживаниям и приключениям в мире людей.

Само по себе воздушное путешествие представляло немалый интерес. Оно нисколько не напоминало все те способы передвижения, которые Сэнди успел испробовать.

Дирижабль, наполненный гелием, нес на борту три сотни пассажиров, вместе с каютами, музыкальным салоном, столовой и ванными комнатами. На борту дирижабля не нужно сидеть в кресле, не нужно пристегивать ремни безопасности, если хочешь — свободно ходи по салону. С другой стороны, от межзвездного корабля дирижабль отличался: чувствовалось движение, пол вибрировал от работы моторов; порывы ветра, налетая, покачивали воздушный корабль, и самое главное, в стенах салона были встроены иллюминаторы, и можно было смотреть вниз, на местность, над которой они пролетали.

После того как дирижабль без особых потрясений набрал нужную высоту, а Сэнди привык к новым ощущениям, настроение у него улучшилось. В дверь постучала Маргарет Дарп и пригласила Сэнди посетить бар. Сэнди с радостью принял приглашение, во–первых, возможность избавиться от общества Полли, во–вторых, в бар предстояло идти в компании с Маргарет, чему он радовался еще больше.

Они присели близко друг к другу на мягкий диванчик, глядя в иллюминатор.

— Путешествие, — сказала Маргарет, — займет полтора дня, и ночь опустится раньше обычного, потому что дирижабль летит навстречу солнцу.

Внизу медленно проплывали вечерние равнины. Маргарет взяла Сэнди за руку.

— Мне очень жалко твоего друга, Оберона, — сказала она.

— Грустно, что так получилось. ,

Он сжал ее ладонь, очень осторожно, потому что почувствовал, как напряглись ее пальцы.

— Я знаю, ты мне сочувствуешь. Оби был моим лучшим другом, понимаешь?

— Да. — Она помолчала, внимательно глядя на Сэнди, а потом спросила:

— Хочешь поговорить о нем?

— А можно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Англо-американская фантастика XX века. Фредерик Пол

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

Ян Михайлович Валетов , Дарья Сойфер , dysphorea , Кира Бартоломей , dysphorea

Детективы / Триллер / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения