Читаем Путь полностью

Мы посидели еще немного, поговорили, но жестами разговаривать было сложно. Разговор подходил к концу.

Мне было известно, что в стране произошел геноцид несколько десятков лет назад, одна из самых страшных страниц истории прошлого века. Старик выглядел достаточно старым, чтобы жить в те времена. Наверняка, в тот период он был молод и полон сил.

Его лицо было добрым, взгляд приветливым, а вокруг глаз были милые морщинки. Мне показалось, что в выражении его лица была и какая-то грусть, может это грусть о тяжелых временах, которые он пережил? Хотя, вполне возможно, что никакой грусти в его глазах и не было, а я ее просто хотел видеть.

Я хотел расспросить старика о том времени, в котором он жил и о тех тяготах, которые пережил, но не стал. Во-первых, жестами спросить его об этом я не мог. Хотя все же мог попытаться. Но не стал. Во-вторых, мне не хотелось заставлять его возвращаться мысленно в те тяжелые времена, наверняка это были не лучшие времена в его жизни. Кто знает, что он пережил. А может, всякое бывает, он был и одним из тех, кто вершил зло и активно принимал участие в трагических событиях.

Мне не хотелось ворошить прошлое.

Старик посидел еще немного и показал, что ему пора ехать. Он спросил жестами, собираюсь ли я куда-нибудь. Я никуда не собирался, разве что прогуляться немного, но почему-то сказал, что мне надо на рынок (“Рынок” – одно из немногих слов, которые я знал на местном языке).

Тогда мой собеседник предложил отвезти меня на рынок, мол, ему по пути. Я отказался. Старик попрощался со мной, сел на байк и уехал. Я посмотрел ему вслед. Он ехал на новеньком байке, такое чувство, что транспорт был только что из магазина. Здесь, в бедной стране, это говорило о вполне неплохом уровне благосостояния. Значит, старик не беден. Не знаю, почему, в конечном итоге это ничего не значило, но мне стало легче.

Я посидел на лавке еще немного, подумал о разговоре, который только что состоялся, подумал о милом старике, с которым беседовал, и о том, какие чувства оставил после себя наш диалог.

Каждый раз, когда я видел стариков в этой стране, мне становилось их жаль – они многое пережили. Наверное, отсюда и чувство печали, которое вызвала у меня недавняя беседа: дело было не в самом разговоре, он как раз вышел вполне позитивным, дело было в собеседнике.

Я встал с лавки и поплелся в сторону рынка. Вообще, я не планировал изначально туда идти, но раз уж сказал, что собираюсь, то решил базар все-таки посетить. Дойдя до рынка, я протиснулся через расставленные ряды товаров снаружи и лежащий на земле мусор, и зашел внутрь.

Внутри было темно, прохладно и шумно. Одно из немногих шумных мест в городе. Уже вечерело, рынок закрывался, и многие ряды пустовали. Мне ничего здесь не было нужно, я просто решил пройтись вдоль рядов. Рынок был маленький, и прогулка заняла всего пару минут. Тогда я решил пройтись в другую сторону, обратно. Я шел и увидел несколько ребятишек, лет десяти – двенадцати. Они подошли к старухе, сидевшей у стены. Старуха продавала кокосы. Дети передали ей деньги, затем старуха взяла один из кокосов, прорубила в нем дыру с помощью мачете и отдала детям. Дети взяли кокос, поблагодарили старуху и убежали. Я обратил внимание на старую продавщицу – ее руки и лицо были покрыты рубцами и язвами. Было похоже, что она болеет проказой, но скорее всего это было что-то другое. В конце концов, вряд ли бы ей позволили продавать кокосы на рынке, если бы у нее была лепра.

Обращало внимание на себя то, что дети, которые покупали у старухи кокосы, ее не боялись. Казалось, они не видели на ее лице и руках рубцов и язв. Обычно дети, видя подобное, пугаются и вряд ли подойдут к подобному человеку, но здесь все было иначе.

Старуха спокойно работала на рынке, ее не боялись, не косились на нее, на ее физическое несовершенство никто не обращал внимания. К ней то и дело подходили покупатели, покупали кокосы и уходили. Даже неосознанных проявлений мимики и жестов, свидетельствующих о том, что людям неприятно находиться в компании старой женщины, у прохожих и покупателей не было.

Я знал о характере местных людей, знал об их менталитете, и меня не удивляло то, что я увидел. Здесь видеть в человеке человека, как бы он не выглядел снаружи – это норма жизни. Пожалуй, это и была одна из главных причин, почему страну, в которой находился, я так сильно любил. Я побродил по рынку еще немного, наблюдая за старухой и ее занятием, и убедился, что мое первое впечатление не было обманчивым – ее никто не боялся и не сторонился.

Во мне начинал просыпаться голод, и я решил, что пора было бы и поужинать. Ужинал я обычно на соседней улице, идти до нее было минуты три.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука