Читаем ПСС (избранное) полностью

     Вам дали такую цену?  

     "Мы ждали атаки, но раньше  

     Из штаба пришла измена.


     Ни боя нет, ни пожара, 

     Но участь наша жестока, 

     Мы с запада ждали удара 

     Измена пришла с востока.


     Подкрались сзади, как тать, 

     Взгляни ты на эти лица, 

     Они хотят потреблять!  

     Они не читали Ницше!


     Но над их стадом баранов  

     На башне, на сцене, на стуле 

     Я буду стоять с барабаном  

     Покуда не срежет пуля.


     А когда подыхать придётся, 

     Я в их витрины провою  

     Мир принадлежит не торговцу! 

     Мир принадлежит герою!"



     P.S.

     Теперь на этом месте творчество,  

     Висят картинки на заборе, 

     На этом, собственно, и кончилась 

     Вообще немецкая история.


     И если б я был талантище, 

     Художественный как Врубель, 

     Я б там написал барабанщика, 

     Сражённого вражеской пулей.


     Который был крепок от спорта,

     Который не предал Россию,

     Который был в кожаных шортах

     И в галстуке синем.


     Чтобы он вечной угрозой

     Висел, как нож гильотины

     Над тусклой бюргерской прозой,

     Пра-а-а-ти-вный! 

Песня о Родине

(медленно и печально).

Френдам политтехнологам посвящается.

Выйдет паренек молоденький,

Сядет над ручьем под сливой,

Продал Горбачев его Родину,

Чтобы тусоваться красиво.

Не поет гармошка на улице,

Не идут с покоса крестьянки,

Нынче все красиво тусуются,

Все бы им да пьянки-фуянки.

Залегли морщины на морде,

Побродил парнишка по свету,

Только с той поры своей Родины

У него уже больше нету.

Все пути давно уже пройдены,

Много поменялось начальства,

Только нет у нас прежней Родины,

Ну а новая не получается.

Сколько настучали слов в Ворде мы,

Сколько породили концепций,

Только нет у нас новой Родины,

Есть тоска по старой под сердцем.

И неплохо кушаем вроде мы,

Но зачем скажите на милость?

Если нет у нас старой Родины,

Ну а новой не появилось.

Окуджавщина Солдат возвращается с войны

В притихшие города,

Спрашивает: «Я победил в войне?»

Одни говорят, что да,

Другие, что не…

Солдат возвращается с войны

По весне.

Как всегда,

Спрашивает у жены:

«Ты изменяла мне?»

Она говорит, что не…

Соседи, что да.

Солдат возвращается с войны,

Смотрит туда-сюда

И спрашивает, словно во сне:

«Осталось что-нибудь от страны?»

Одни говорят, что да

Другие, что не…

А самые умные говорят:

«Ты опоздал, командир,

Это тебе не сто лет назад

И даже не пятьдесят.

Сейчас вопросы так не стоят,

Кто в войне победил.

Давным-давно написал граф Толстой

Прославленный свой роман,

Сейчас граница между войной

И миром - это обман.

И зря бросал он в романе другом

Изменщицу под паровоз,

Сейчас граница промеж мужиком

И бабой - большой вопрос.

Настали новые времена

И хуй разберешься, блядь,

Где своя страна, где чужая страна,

Да и незачем разбирать.

Ты можешь сказать, что я пидарас,

Ты можешь сказать, что я жид,

Но другого мира господь не создаст,

Придется здесь тебе жить».

Выпить за нас, мужчин, защитников Отечества

Двадцать третьего февраля

Праздник Советской армии

Был установлен не зря,

А в честь победы под Псковом и Нарвою.


И ещё живут среди нас

Прадеды наши и деды.

А некоторые, исполняя чужой заказ,

Отрицают эти победы.


Повторяют снова и снова,

Как, бросая вооружение,

Разбежались от Нарвы и Пскова

Красные, не приняв сражения.


А потом Бронштейны и Иоффе

Продавали в Бресте Россию.

Вот таких историков-профи

Мы на шее своей взрастили.


Я тридцать пять лет, между прочим,

Осушал в этот праздник бокалы.

А то, что день был рабочим,

Никому не мешало.


Тогда не держали пост,

К столу подавали мясо,

Поднимали женщины тост

За меня ― лейтенанта запаса.


Дайте высказать слово,

Не поступиться правдой,

Верните победу под Псковом!

Верните победу под Нарвой!


По дороге фальсификаций

Мы никогда не пойдём,

Ленин учил, что не надо бояться

Человека с ружьём!


Из рабочих и флотских,

Уходящих под Нарву,

Строил товарищ Троцкий

Регулярную Красную армию.


На фронт бронепоездами

Шла народная сила.

А если Псков тогда сдали,

Значит так надо было.


Короче, нету причин,

Чтобы в разумных количествах

Не выпить за нас, мужчин,

Защитников Отечества.


На праздничный корпоратив

В праздник воинской славы

Дружный наш коллектив

Собрался в полном составе.


Ловко сдвигаем столики,

Нам не помешают нажраться

Разные горе-историки

С ихними фальсификациями.


В руки, как автоматы,

Берём мы ложки и вилки,

А на столе, как гранаты,

Многочисленные бутылки.


Дружно пьём виски и джин

В честь вооружённых сил ―

И те, кто в них отслужил,

И те, кто от них откосил.


В латвийском городе Цесисе ―

Слышите, пидарасы? ―

Я служил на сборах два месяца!

Я ― лейтенант запаса!


Спокойно готовьте, женщины,

Праздничное угощение,

Вам мир и покой обеспечен,

Мы все хоть сейчас в ополчение!


Дайте винтовки Мосина

Со штыками четырёхгранными,

И мы далеко отбросим

Врага от Пскова и Нарвы.


Если война народная,

Смогут под танки броситься,

Как батальоны с заводов,

Батальоны из офисов.


Всё в бою пригодится,

Хоть не бегали кроссы мы,

Зато занимались фитнесом

Добровольцы из офисов.


Люди уже танцуют,

И молодой депутат

Николай Расторгуев

Поёт нам про Сталинград.


Кого-то рвёт в унитаз,

Кто-то вообще затих,

И женщины пьют за нас.

Суровых воинов своих.


Расходимся поздно вечером,

Опять не вышел интим,

Но я уверен ― отечество

Мы, если что, защитим!

Праздничная песнь



Пришел ноябрь печальный,

Словно обед в больнице,

Нет времени идеальней,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Зной
Зной

Скромная и застенчивая Глория ведет тихую и неприметную жизнь в сверкающем огнями Лос-Анджелесе, существование ее сосредоточено вокруг работы и босса Карла. Глория — правая рука Карла, она назубок знает все его привычки, она понимает его с полуслова, она ненавязчиво обожает его. И не представляет себе иной жизни — без работы и без Карла. Но однажды Карл исчезает. Не оставив ни единого следа. И до его исчезновения дело есть только Глории. Так начинается ее странное, галлюциногенное, в духе Карлоса Кастанеды, путешествие в незнаемое, в таинственный и странный мир умерших, раскинувшийся посреди знойной мексиканской пустыни. Глория перестает понимать, где заканчивается реальность и начинаются иллюзии, она полностью растворяется в жарком мареве, готовая ко всему самому необычному И необычное не заставляет себя ждать…Джесси Келлерман, автор «Гения» и «Философа», предлагает читателю новую игру — на сей раз свой детектив он выстраивает на кастанедовской эзотерике, облекая его в оболочку классического американского жанра роуд-муви. Затягивающий в ловушки, приманивающий миражами, обжигающий солнцем и, как всегда, абсолютно неожиданный — таков новый роман Джесси Келлермана.

Нина Г. Джонс , Полина Поплавская , Н. Г. Джонс , Михаил Павлович Игнатов , Джесси Келлерман

Детективы / Современные любовные романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы