Читаем Привкус счастья полностью

С трудом взяв себя в руки, он оторвался от ее губ и отпустил ее руки. Жадно ловя воздух ртом, Андреа отступила назад. Ставрос распахнул перед ней дверцу машины.

– Хорошо, что одному из нас надо вести машину, – хрипло произнес он.

Андреа молча забралась на сиденье. Но ей и не надо было ничего говорить. Ее глаза возбужденно сверкали, и он заметил, как бешено бьется жилка на ее шее. Если он прижмется к ней губами, то уже не сможет остановиться. Собрав волю в кулак, он захлопнул дверцу и обошел машину.

– Я рада, что за рулем именно ты, Ставрос. – Дрожащий голос выдавал ее еще сильнее. – Сейчас я не смогла бы вести машину.

– Я не уверен, что у меня это хорошо получится. – Он нажал на пульт, запирая ворота, а затем тронул машину с места. – Ты понимаешь, что нашим нынешним состоянием мы обязаны Даррену Льюису?

– Я думала о том же, пока мы осматривали твой завод.

Он глубоко вздохнул.

– Когда Гас позвонил, я как раз вернулся с совета директоров. Меньше всего мне хотелось услышать от него такую новость. И, если хочешь знать, прежде чем я понял, кто ты, я приревновал тебя к Георгиосу, которому посчастливилось путешествовать с такой великолепной американской учительницей.

Андреа беспокойно заерзала на сиденье.

– У Георгиоса семья, и он счастлив в браке.

– Когда ты представилась, я был рад, что не женат и могу добиваться тебя. Когда ты попросилась поехать со мной на поиски мальчика, я воспользовался этим подарком судьбы. А иначе мне просто пришлось бы приехать в твою компанию, придумав какой-нибудь предлог.

Она быстро взглянула на него.

– Я очень удивилась, увидев тебя вчера в кабинете Сакиса.

– После того, через что мы прошли вместе, неужели ты думала, что я просто так дам тебе от меня ускользнуть?

Андреа опустила голову.

– Не знаю.

– С нами происходит что-то необычное. Я знаю, что ты тоже это чувствуешь.

– В этом и проблема. Через десять дней мы с отцом уезжаем в Бразилию.

В Бразилию? Он едва не вылетел с дороги.

– Что ты имеешь в виду? Ты же говорила, что вы через два месяца уезжаете в Индонезию!

– У отца изменились планы. Ты оказался прав насчет беспорядков в стране. После этого уик-энда нам не стоит больше встречаться. Поэтому, если ты захочешь, чтобы сегодня вечером я вернулась в Салоники, я пойму.

Ставрос был к этому готов.

– У меня идея получше. Давай приятно проведем остаток дня, забыв о твоем отъезде и прочих делах. У меня уже сто лет не было отпуска, и я хочу отметить окончание своей карьеры в «Константинос марбл корпорейшн» вместе с тобой. Разве я о многом прошу?

Андреа молчала.

Ставрос понимал, что она пытается взять ситуацию под контроль, пока все не зашло слишком далеко, но было уже поздно. С того самого момента, как они встретились, уже ничего нельзя было изменить. Ему страшно было представить, что она уедет из Греции и навсегда покинет его.

Глава 5

– Нам очень повезло, Андреа. Туристы еще не проникли на этот уединенный пляж. Те, что катаются на лодках, приплывут сюда чуть позже, а пока же предпочитают лежать под зонтиками, наслаждаясь прохладительными напитками на противоположной стороне мыса.

Андреа была в восторге. Пять минут пути от пристани в Тасосе, и чудесный остров, поросший буйной растительностью, полностью в их распоряжении. Ставрос заглушил мотор, и лодка медленно закачалась на волнах, двигаясь в сторону берега.

Андреа торопливо скинула одежду, оставшись в белоснежном раздельном купальнике, и прыгнула с лодки в лазурную воду. Вода была теплой, словно в ванне.

– Это божественно, Ставрос!

Плавая вокруг лодки, она старалась притвориться, что не смотрит, как он медленно раздевается. Наконец, он остался в черных плавках, плотно облегавших его бедра. Без одежды он еще больше напоминал бога Адониса своей безупречной фигурой и цветом кожи.

Он словно молния ворвался в воду и мгновенно доплыл до нее. Когда его голова поднялась из воды, первое, что она увидела, это его ослепительную улыбку. На его черных волосах сверкали капельки морской воды. Он был настолько неотразим, что у Андреа перехватило дыхание.

Наконец она отвела взгляд и, нырнув, поплыла прочь от него. Но, вынырнув на поверхность, снова увидела его прямо перед собой. И вот началась игра в прятки: она убегала, а он преследовал.

– Хватит! – молила она, смеясь каждый раз, когда он выныривал прямо перед ней. – Теперь моя очередь ловить тебя.

– Ну, давай, – с вызовом предложил он, но не сдвинулся с места.

– Ты должен попытаться уплыть от меня.

– А если я не хочу? – Он ждал, когда она столкнется с ним в воде.

– Ты просто невозможен. – Порядком устав, Андреа резко развернулась и поплыла к берегу и в этот момент заметила, что под водой движется что-то круглое. – Ставрос! – завопила она. – Здесь, кажется, электрический скат!

Она не успела понять, как это произошло, но в мгновение ока он оказался рядом с ней, закрыв ее своим телом от опасности.

– Плыви скорее к берегу и как можно сильнее бей ногами по воде. – Его ноги работали, словно поршни, вспенивая воду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги