Читаем Прем Сагар полностью

«Мать Деваки прислала, в страхе там она:Враг Шальва Васудева вдруг в полон угнал!»

Махарадж! сказав такое слово, ракшас убежал оттуда и, подойдя к шри Кришначандре, закричал: «Эй, Кришна! Смотри! Я захватил в полон уж твоего отца! Теперь отрежу голову ему и в море потоплю всех ядавов! Потом убью тебя и буду царствовать один над всей землей!» Махарадж! Сказавши так, он на глазах у Кришны отрубил внезапно голову у Васудева, созданного майей, и насадив ее на острие копья, всем показал ее! Увидев чудо майи, сначала сам господь оцепенел. Потом, придя в себя, сказал себе в душе: «Да как могло случиться, чтобы на глазах у Баларама джи он мог схватить вдруг Васудева джи и привести сюда! Да разве он сильнее Бала дева, чтоб мог в полон взять Васудева джи?»

Махарадж! Такие мысли долго были в голове шри Кришны, пока он был под обаяньем майи ракшаса, и он был погружен в глубокую печаль.

Потом, вдруг овладев своею мыслью, господь прозрел, и он постиг всю тайну, скрытую могучей майею асура! Тогда шри Кришначандра джи воскликнул грозно. Услышав грозный клич шри Кришны, асур поднялся ввысь и стал разить оттуда. Тогда шри Кришначандра джи с такою силою пустил в него свою стрелу, что он с своею колесницею свалился в океан! Упав, он все ж не потерялся, схватил дубину, бросился на господа. Тогда-то Хари в страшном гневе своей сударшанчакрой поразил его, как Сурапати[569] поразил Вритрасура. Махарадж! Когда свалился Шальва, из головы его вдруг вышел камень драгоценный и упал на землю. Его сияние вошло в уста шри Кришначандры джи!“

Так гласит глава семьдесят седьмая „Умерщвление демона Шальвы„в „Прем Сагаре„, сочиненном шри Лаллу Лалом.

Глава 78

Баларам джи убивает Сута

Шри Шукадева джи сказал: „Царь! Теперь я расскажу тебе сказание о Вакраданте и Видуратхе, братьях Шишупала, как они убиты были. С тех пор как был убит царь Шишупал, они вдвоем все замышляли отомстить шри Кришначандре джи за брата. И наконец, когда погибли Шальва с Дьюманом, они со всей своею ратью двинулись на Дваркапури и, обложив его со всех сторон, там стали действовать оружием и разными машинами.

Смятение настало, в граде пали ниц все!Услышав вопли, Хари сел на колесницу.

Немедля тут, шри Кришначандра джи, оставив город, двинулся туда, где в страшном гневе и с оружием в руках стояли оба те асура, готовые вступить в борьбу. При виде господа тут Вакрадант в великой гордости воскликнул: «Эй, Кришна! Спеши воспользоваться ты своим оружием, потом уж я тебя убью! Я так сказал тебе затем, чтоб в смертный час в твоей душе не оставалось сожаленья, что я-де не успел оружие поднять на Вакраданта! Ты, правда, погубил богатырей могучих, теперь однако же ты не уйдешь из рук моих живым!» Махарадж! С такими гнусными речами Вакрадант занес дубину над главою господа, но Кришна без труда ее рассек. Тогда схватил он новую дубину и вступил в великий бой с шри Кришной. Тогда господь его убил, повергнувши на землю. И вышла из него душа и в господа уста вошла!

Когда же Видуратх, увидев гибель Вакраданта, сам вступил в борьбу, шри Кришначандра джи пустил свою сударшанчакру и голову отсек ему с короной и с серьгами. Потом разбил и в бегство обратил всю рать асуров. Тогда

В восторге дождь цветочный боги проливают,Киннары, чараны все славу воспевают.Святые сиддхи, садху, все видьядхары,Сев на виманы, «джай! джай!» кликнули с горы.

Потом все молвили: «Махарадж! Как беспредельны чудеса твои! И тайну их никто постичь не может! Вначале родились они как братья — Хираньякашьяпа и Хираньякша, потом как Раван-Кумбхакарна, теперь они родилися как Шишупал и Дантавакра[570]. Ты трижды их убил и дал им высшее спасенье! Пути твои, господь наш, неисповедимы!» Махарадж! Сказавши так, все боги преклонились перед господом и удалились, а Хари Балараму джи сказал: «Брат! кауравы и панда вы ведут войну. Что делать нам теперь?» Баладев джи сказал: «О, милосердия сосуд! Ты, сделай милость, отправляйся в Хастинапур, а я отправлюсь по святым местам; потом и я туда прибуду!»“

Рассказав это сказанье, шри Шукадева джи продолжал: „Махарадж! Услышав это слово, шри Кришначандра джи пошел на Курукшетру[571], где кауравы и пандавы вели великий бой Махабхарату, а Баларам джи пошел по всем святым местам. И обходя святые все места, шри Баладев джи прибыл в Наймишаранья[572]. И что ж он видит там? Здесь риши, муни жертву совершают, а на собрании риши муни Сут[573] джи, восседая на престоле, читает там сказанья. Увидев Баларама, Шавнак[574] и другие муни, риши встали, и поклонилися ему, а Сут джи, развалившися, сидел на троне и смотрел на Баладева джи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература