Читаем Православие полностью

Диакон, выйдя из алтаря, став на обычном месте перед иконостасом, произносит ектенью, начинающуюся словами: «Вся святыя помянувшие», в которой испрашивается у святого Духа благоволения и любовь к людям. Епископ в это время, тайно читает молитву, окончание которой он произносит в слух. После возгласа епископа, диакон призывает народ совместно призывать Бога – Небесного Отца, для чего верующие хором исполняют молитву: «Отче наш», в которой обращаются к Богу не как грозному судье, а как к любящему Отцу. Епископ вновь обращается к верующим словами Христа: «Мир всем», обозначая особую близость Иисуса. На это христиане отвечают: «И духови Твоему». Диакон призывает всех приклонить голову, поскольку архиерей в полголоса читает молитву о верующих. Позже, читается еще одна молитва, в которой епископ просит Господа, удостоить священнослужителей принять Пречистое Тело и Кровь Христову, а через них и всем верующим. Во время чтения этой молитвы, диакон опоясывается орарем крестообразно.

Царские ворота закрываются, а алтарь в это время изображает обстоятельства Тайной вечери Христа и учеников. Диакон произносит: «Вонмем», что означает «Будем внимательны». Епископ провозглашает: «Святая святым (Святое причастие всем христианам)», указывая на то, что Таинство причастия предназначено всем верующим во Христа. Хор на это отвечает: «Един свят, един Господь, Иисус Христос. Во славу Бога Отца, аминь», выражая сознание того, что никто из людей не может достигнуть той святости, какой обладает Иисус.

В алтаре в это время следует раздробление артоса и влитие теплой воды в чашу. Священнослужители причащаются в алтаре, в то время как к тому же, готовятся верующие в храме. Для присутствующих в средней части храма, читаются молитвы, подготавливающие к Святому Таинству Причащения, а нередко, исполняются песнопения, готовящие христиан к тому же. Поется особый стих, называемый «причастен», поскольку он исполняется накануне Причастия.

Во время пения этого стиха, диакон, встав с правой стороны престола, говорит епископу: «Раздроби, Владыко, святый хлеб». Епископ делит артос на четыре части, полагая их крестообразно на дискосе, вспоминая при этом крестную смерть Христа. Диакон, указывая орарем на чашу, произносит: «Исполни, Владыко, святой потир». Епископ, взяв одну часть артоса из дискоса и перекрестив им чашу, опускает эту частицу, с надписью «ИИС», внутрь. Взяв теплую воду, архиерей вливает ее в потир. Священнослужители, разделив вторую частицу артоса, с надписью «ХС», причащаются сами, запивая хлеб разведенным из чаши вином. Священнослужители, отирая губы специальным платком, целуют край чаши, в знак благодарности Иисусу Христу. Вслед за епископом, причащаются священники и, после них диакона.

Затем, епископ раздробляет две оставшиеся частицы артоса, с надписями «НИ» и «КА», и опускают их в чашу. Остальные частицы других просфор, также опускаются в чашу, а дискос вытирается специальной губкой. Священнослужители читают благодарственные молитвы после Святого Причащения и запивают частицы вином и водой с просфорами.

После причащения священнослужителей и приготовлении агнца для причащения верующих, Царские врата открываются, что означает свободный вход христиан в Царствие Божие, государство Христа. Епископ входит с потиром в руках и спускается к людям. При этом, звучат слова: «Со страхом Божиим и верою приступите». Хор отвечает: «Благословен во имя Господне. Бог Господь и явися нам». Открытие Царских врат, отверзение завесы, явление Святых Даров, означает появление Самого Иисуса Христа после воскресения людям.

Священнослужитель, при причащении каждого верующего, говорит: «Причащается раб Божий, честнаго и Святаго Тела и Крове Господа, и Бога, И Спаса нашего, Иисуса Христа, во оставление грехов и в жизнь вечную». Святые Дары подаются верующим при помощи лжицы (ложечки), где находится Тело и Кровь Иисуса под видом хлеба и вина. Для того чтобы Святые Дары случайно не оборонились, под подбородком причащающего держится плат – прямоугольный кусок красной материи. Для того, чтобы случайно не толкнуть чашу, верующие складывают руки на груди крест на крест, что означает крестное знамение. Приняв, благоговейно, Тело и Кровь Христа, верующий должен не разжевывая проглотить их. После этого, христиане запивают Причастие вином с водой и вкушают просфору.

Причастившись, верующие идут в определенное место в храме, где, после Божественной Литургии, им читаются благодарственные молитвы после Святого причащения. Принявшие Тело и Кровь Господа, в этот день уже не преклоняют колена, в ознаменование того, что они стали называться сыновьями Сущего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Религии мира

Ислам
Ислам

В книге излагается история возникновения одной из трех величайших мировых религий – ислама, показана роль ислама в развитии социально-экономической и политической структуры восточных обществ и культуры. Дается характеристика доисламского периода жизни, а также основных этапов возникновения, становления и распространения ислама в средние века, в конце средневековья, в новое время; рассказывается об основателе ислама – великом Пророке Могущественного и Милосердного Аллаха Мухаммаде, а также об истории создании Корана и Сунны, приводятся избранные суры из Корана и хадисы. Также приводятся краткие сведения об основных направлениях ислама, представителях религиозного движения, распространившихся в древнем и современном мире ислама, дается словарь основных понятий и терминов ислама.Для широкого круга читателей.

Александр Александрович Ханников , Василий Владимирович Бартольд , Ульяна Сергеевна Курганова , Николай Викторович Игнатков , У. Курганова

Ислам / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Cтихи, поэзия

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература