Читаем Православие полностью

Большая часть псалмов, составивших Псалтирь, была написана царем и пророкам древнего Израиля – Давидом. Некоторые псалмы были написаны позднее. Псалтирь употреблялась древними израильтянами издревле. Псалмы пелись при богослужении, национальных праздниках, восшествии монарха на престол. Псалмы были любимы всем народам, их знали с раннего возраста и пели до глубокой старости. Всего до нас дошел 151 псалом, хотя некоторые издания священного Писания содержат лишь 150 псалмов. Отдельные псалмы входят в последование богослужения часов, вечерни, утрени, полунощницы, повечерия и Божественной Литургии. Чувства, запечатленные в Псалмах, тождественны христианскому мировоззрению.

Псалтирь читается во время богослужения значительными частями, содержащими не один, а несколько псалмов. Согласно древним традициям, Псалтирь делится на 20 кафизм (от слова кафизе – сидеть). На утрени, когда читается 2 из 20 кафизм, присутствующим обычно разрешается сидеть. Эта традиция, также наследие раннего средневековья, когда службы были продолжительными, и молящимся был необходим отдых. В полных изданиях Псалтирь помещена, разделенная на кафизмы и «славы». «Слава» – это третья часть кафизмы. И кафизмы и «славы» подобраны таким образом, чтобы охватывать определенные промежутки времени в процессе чтения Псалтири.

В древних монастырях предписывалось постоянное чтение этой книги, существовали чтецы, которые постоянно читали Псалтирь. В раннем средневековье кандидату в священнослужителя предполагалось знание всей Псалтири наизусть. Ныне в Православной Церкви, существует традиция чтения этой книги со вставлением специальных молитв. Эти молитвы могут содержать прошения о живущих христианах, о выздоровлении больных, о помощи в затруднительных ситуациях, о благополучном исходе пути и тому подобном. Такое чтение Псалтири обычно называют заздравным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Религии мира

Ислам
Ислам

В книге излагается история возникновения одной из трех величайших мировых религий – ислама, показана роль ислама в развитии социально-экономической и политической структуры восточных обществ и культуры. Дается характеристика доисламского периода жизни, а также основных этапов возникновения, становления и распространения ислама в средние века, в конце средневековья, в новое время; рассказывается об основателе ислама – великом Пророке Могущественного и Милосердного Аллаха Мухаммаде, а также об истории создании Корана и Сунны, приводятся избранные суры из Корана и хадисы. Также приводятся краткие сведения об основных направлениях ислама, представителях религиозного движения, распространившихся в древнем и современном мире ислама, дается словарь основных понятий и терминов ислама.Для широкого круга читателей.

Александр Александрович Ханников , Василий Владимирович Бартольд , Ульяна Сергеевна Курганова , Николай Викторович Игнатков , У. Курганова

Ислам / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Cтихи, поэзия

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература